Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Изучение турецкого языка
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

Страницы: 1 | 2 | >> (Все)
Novi4ok
(Голубая мечеть)
2008/12/10 17:59
Помогите пожалуйста разобраться архив 

Стоит ли нам завтра идти в театр?
Yarin tiyatroya gitmemize deger mi?

Вот никак не могу понять что это за конструкция у ИДТИ???

Ne de guzel olmussundur beyazlar icinde sen

zappie
(продавец сувениров)
2008/12/10 20:02
Re: Помогите пожалуйста разобраться new [re: Novi4ok]архив 

gitme - eto imja suschestvitel'noe ot glagola gitmek
gitmemize - eto imja suschestvitel'noe + affiks prinadlezhnosti 3. mn. lica + datel'nyj padezh ( tak kak .....a değmek )
ja pridumaju russkoe slovo : idenie =)))))))))
gitmemize = nashemu ideniju

Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке

Novi4ok
(Голубая мечеть)
2008/12/10 20:11
Re: Помогите пожалуйста разобраться new [re: zappie]архив 

Спасибки...

Ne de guzel olmussundur beyazlar icinde sen

matalat
(Пират из Бодрума)
2008/12/11 18:52
Re: Помогите пожалуйста разобраться new [re: Novi4ok]архив 

Yarin tiyatroya gitmemize deger mi?

gitmemiz - то имя существительное - наш приход
Дословно если перевести, то получиться: Есть ли необходимость в нашем приходе завтра


"Это невозможно!"- сказала Причина.
"Это безрассудно!"- сказал Опыт.
"Попробуй!"- сказала Мечта.

matalat
(Пират из Бодрума)
2008/12/11 19:01
Re: Помогите пожалуйста разобраться new [re: zappie]архив 

Уважаемый Zappie, как Вы и просили вновь поправляю Вас:
gitmemize = nashemu ideniju

gitmemiz Будет не наше идение, а наш приход
Идти (что делать? )- ход, прийти (что сделать?) - приход


"Это невозможно!"- сказала Причина.
"Это безрассудно!"- сказал Опыт.
"Попробуй!"- сказала Мечта.

zayka
(турецкий шпион)
2008/12/11 20:45
Re: Помогите пожалуйста разобраться new [re: matalat]архив 

я бы даже уточнила - не "приход" (т.к. этот глагол все-таки означает - идти, а не приходить) а "поход"

А это точно поможет? - спросила царевна Несмеяна, осторожно затягиваясь...

matalat
(Team Турецкий марш)
2008/12/11 21:11
Re: Помогите пожалуйста разобраться new [re: zayka]архив 

Я то же думала про поход, но у Щеки поход gezi , а вот приход именно gelme, специально уточняла и понимаю, что gezi сдесь никуда не лезет, ну а gelme в самый раз, если говорить о формировании сущ-го из глагола.

"Это невозможно!"- сказала Причина.
"Это безрассудно!"- сказал Опыт.
"Попробуй!"- сказала Мечта.

zayka
(турецкий шпион)
2008/12/11 21:19
Re: Помогите пожалуйста разобраться new [re: matalat]архив 

ну поход gezi это именно поход в том понимани слова, что с палатками, ну т.е. типа прогулки
приход - эта действительно "гельме"

я думаю, что заппи просто для себя так обозначил сущ-ое от слова "идти" - "идение". для себя это на самом деле понятнее. мы на парах по иностранным так часто делали, для более точного понимания слова, мы придумывали (но !!! только для собств. понимания, не используя это слово при переводах) такие слова... которых не сущ-ет на самом деле. это удобно очень.

А это точно поможет? - спросила царевна Несмеяна, осторожно затягиваясь...

matalat
(Team Турецкий марш)
2008/12/11 21:41
Re: Помогите пожалуйста разобраться new [re: zayka]архив 

А у меня такого не придумывалось никогда. Возьму на вооружение

"Это невозможно!"- сказала Причина.
"Это безрассудно!"- сказал Опыт.
"Попробуй!"- сказала Мечта.

zappie
(продавец сувениров)
2008/12/11 22:59
Re: Помогите пожалуйста разобраться new [re: zayka]архив 

Konechno ja znaju chto takogo slova net! Ja zhe pisal " pridumal ", chtoby ej bylo lengche ponjat' affiksy i logiku.

Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке


Страницы: 1 | 2 | >> (Все)
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |