Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Изучение турецкого языка
Просмотреть ВСЕ Ветви*

Elma2004
(Упомянутый в Коране)
2008/12/07 17:40
Re: Прошу перевода и помощи)) [re: Gunal]Обратить на это сообщение внимание Модератораархив 

Ki - это сюоз.
1) "Есть ли у меня время, чтобы следить?" (Ваш перевод тоже верен), тут ki переводится как "чтобы"
2) "Наряду с их работой, я стараюсь выполнить свою работу". Тут ki, присоединяясь у местоимению, заменяет нужное по смыслу существительное ("работа")
3) "Поэтому я не вижу лиц, которые в домах". Тут ki переводится как "который"
4) Ваш перевод правильный. ki,присоедняясь к существительным, обозначающим время суток, образует от них прилагательные ("вечерний" фильм)
5) Тут ki вроде как и нет "Да хранит Аллах!".




Вся Ветвь
Тема:АвторОтослано
*Прошу перевода и помощи)) Gunal   2008/12/07 16:39
.*Re: Прошу перевода и помощи)) Dinny   2008/12/08 11:30
.*Re: Прошу перевода и помощи)) ozen   2008/12/08 14:19
.*Re: Прошу перевода и помощи)) Dinny   2008/12/08 14:25
.*Re: Прошу перевода и помощи)) Gunal   2008/12/08 12:41
.*Re: Прошу перевода и помощи)) Dinny   2008/12/08 13:29
.*Re: Прошу перевода и помощи)) Elma2004   2008/12/07 17:40
.*Re: Прошу перевода и помощи)) Gunal   2008/12/07 23:35
.*Re: Прошу перевода и помощи)) Elma2004   2008/12/07 23:38
.*Re: Прошу перевода и помощи)) Gunal   2008/12/07 23:47
.*Re: Прошу перевода и помощи)) zappie   2008/12/07 17:26
.*Re: Прошу перевода и помощи)) irasolnce   2008/12/08 09:12
.*Re: Прошу перевода и помощи)) zappie   2008/12/08 14:47
.*Re: Прошу перевода и помощи)) Gunal   2008/12/07 23:33
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |