Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Изучение турецкого языка
Просмотреть ВСЕ Ветви*

rafaa
(Голубая мечеть)
2009/11/07 09:32
Re: ask olsun -как переводится? [re: MMMegan]Обратить на это сообщение внимание Модератораархив 

Все толковые словари выдают оба варианта (и 1."браво/отлично" и 2."как тебе не стыдно" и т.п.), напр. Büyük Türkçe sözlük:

1. "Aferin" sözünden daha güçlü olarak bir davranışın, bir tutumun çok beğenildiğini bildiren söz

2. Beğenilmeyecek bir davranış, bir tutum karşısında kınama, sitem bildiren söz

Ну и еще 3-й вар. с пометой "устар." - Dervişler arasında kullanılan selâm sözü

Да и в разговорной речи насколько мне известно употребимы оба.
Ну а то что два таких различных значения у одного и того же выражения, то ведь это не редкость во многих языках. Думаю, что это примерно как в русском языке: можно сказать "Ну ты молодец!" и в знак восхищения/похвалы, и в виде порицания/упрека, типа как "ну ты молодец, как же ты мог так поступить-то".




Вся Ветвь
Тема:АвторОтослано
*ask olsun -как переводится? MMMegan   2009/11/05 18:44
.*Re: ask olsun -как переводится? MMMegan   2009/11/09 17:53
.*Re: ask olsun -как переводится? alias   2009/11/07 13:38
.*Re: ask olsun -как переводится? apelsin   2009/11/09 15:45
.*Re: ask olsun -как переводится? alias   2009/11/09 19:15
.*Re: ask olsun -как переводится? rafaa   2009/11/07 09:32
.*Re: ask olsun -как переводится? melek7   2009/11/06 23:53
.*Re: ask olsun -как переводится? Antenna   2009/11/06 10:30
.*Re: ask olsun -как переводится? Elma2004   2009/11/07 13:14
.*Re: ask olsun -как переводится? Jenchik   2009/11/12 00:52
.*Re: ask olsun -как переводится? Elma2004   2009/11/12 18:14
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |