alias (İnci çiçeği)
2009/10/13 12:27
|
|
)) свекровь - моя опора на турецкой земле (из дам) )))
не могу ее звать Аннэ, ей не идет
А папа у меня еще и Бабаджик )))
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
apelsin (турецкий шпион)
2009/10/13 12:42
|
|
и у меня трудно переходить на "ты" к людям, которые намногго старше тебя, да еще и которых долгое время до этого на "вы" зовешь.
"Camina siempre hacia delante pues lo que te estan esperando a ti pueden marcharse " (с)
|
serif (турецкий шпион)
2009/10/13 12:44
|
|
а я только на ты и анне,на вы только в шутку
love hurts
|
Kinalikuzu (suskun halüsinasyon)
2009/10/13 12:48
|
|
угу. для меня железно - мама и папа мужа - на вы. не представляю как им можно "ты" говорить...
__________________
Кто здесь???!!!!!
|
alias (İnci çiçeği)
2009/10/13 12:49
|
|
мне кажется, я смогла бы перейти на ты. не сейчас, конечно, в будущем.
турецкая невестка вообще их тейзэ и амджа называет )))))
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
apelsin (турецкий шпион)
2009/10/13 12:51
|
|
мне тоже кажется, что со временем на "ты" перейдем, хотя бы потому что наша мамо свою свекровь на "ты" называет, то есть у них это не неприлично
"Camina siempre hacia delante pues lo que te estan esperando a ti pueden marcharse " (с)
|
Kinalikuzu (suskun halüsinasyon)
2009/10/13 12:53
|
|
а я вот не знаю, смогу ли на "ты" перейти (((
__________________
Кто здесь???!!!!!
|
alias (İnci çiçeği)
2009/10/13 12:55
|
|
аналогично
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
alias (İnci çiçeği)
2009/10/13 12:55
|
|
)))) сможешь, как внуки появятся у них
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
Kinalikuzu (suskun halüsinasyon)
2009/10/13 12:56
|
|
т.е. с появлением детей я смогу измениться? ))))
мужья дочерей их на "ты" называют, но вот я как-то не могу прям может и не надо?
__________________
Кто здесь???!!!!!
|