Guseva (Ресторатор - психиатор)
2010/06/10 00:22
|
Чистота речи
| архив
| |
Сегодня посетила государственный педагогический университет.
Вышла и была в шоке....от фраз типа "Людк, а пОйдем тудОЙ, будЭ классно"...как вы понимаете, это безумная смесь языков от будущих учителей.
И такое сплошь и рядом в Киеве....Понятно, что языки похожи, понятно, что сейчас все деревни рванули в город, но...это же ужас.
Интересно, а как дела обстоят в соседних странах? Латышский, к примеру, на русский не похож, имеется ли смесь этих языков в лексиконе?
О, если бы ты был настоящим, стала бы тебе подругой, шептала бы нежно ночами..(с) Д. Арбенина
|
RigaStyle (Take it easy)
2010/06/10 09:28
|
|
латышский на русский не похож.Много всякой ерунды конечно:1.между собой мы переписываемся латиницей впоть до деловых майлов и поэтому теряются мягкие знаки и некотрые слова я уже даже не знаю как по-русски пишутся.2.всякие фразы тип "как дела","привет" и тп. я например спрашиваю по-латышски...не знаю даже почему...ну конечно слова некотрые только скользят,например когда кто-то идёт в магаз,Я звоню и говорю "купи мне плиз +латышское название,так как это написано на банке и я привыкла это так называть".И ещё.,я заметила что русские некотрые согласные на конце мягко пролизносят,например XL(ль) унас буква твёрдая всегда и потому произносим по-другому
L'amore e come una guerra facile da cominciare ma difficile da finire H. L. Mencken
|
inna_87 (путешественник)
2010/06/10 09:35
|
|
ужас, в Казахстане и то так не говорят..
|
Alamoflame (Серая Мышка)
2010/06/10 09:58
|
|
Оксан, я тебя хорошо понимаю. я сама тут недано вещала про орфографию
а сейчас мне что-то поднадоело занудничать. как людям удобно, так пусть и говорят. главное, чтобы человек счастлив был.
а если мы хотим чистоты языка - так это возможно только если принудительно перевести всех на немецкий
пока ещё его научатся коверкать - 100 лет пройдет
люблю Кемер...
|
LaMariposaLoca (балык)
2010/06/10 10:56
|
|
Да, и в Латвии тоже латышские словечки частенько присутствуют в русской речи, и наоборот русские слова в латышском.
С деревнями сложнее, многие по-русски вообще ничего не понимают.
|
lemar (турецкий шпион)
2010/06/10 11:12
|
|
действительно, для педагогов это никуда не годится... и безграмотно и вульгарно.. но, может это слэнг такой студенческий, типа фейсом об тейбл ? а если надо, говорят красиво и правильно
"Надеюсь, наше знакомство перерастет в долгую и теплую дружбу." (с)
|
Alamoflame (Серая Мышка)
2010/06/10 11:28
|
|
я думаю, все так и есть
и мы тоже с трибуны вещаем одно, а у лежака на пляже - другое.
люблю Кемер...
|
Мурмуся (Трижды шпион)
2010/06/10 11:35
|
|
И эти люди будут запрещать школьникам ковырять в носу?!
|
Guseva (Ресторатор - психиатор)
2010/06/10 11:39
|
|
принудительно нас, в принципе, пытались всех перевести на украинский. В школах русский отменили, фильмы только на мове...только толку? Киевляне все-равно по-русски говорят на 90%(коренные которы и или которые как я в детстве понаехали). А приезжие, конечно, кто во что горазд. Так если бы они говорили на украинском, так на здоровье, а не на суржике диком.
О, если бы ты был настоящим, стала бы тебе подругой, шептала бы нежно ночами..(с) Д. Арбенина
|
Guseva (Ресторатор - психиатор)
2010/06/10 11:42
|
|
кто-то из них будет правописанию учить, кто-то этике...((
Про носы...реально по некоторым будущим педагогам сложилось мнение, что они понятия салфетках не имеют...
О, если бы ты был настоящим, стала бы тебе подругой, шептала бы нежно ночами..(с) Д. Арбенина
|