Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Все остальное
   >> Базар
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

Страницы: 1 | 2 | 3 | >> (Все)
january
(каспаров)
2010/08/27 20:25
знатоки английского :нужен ваш хелп )) архив 

помогите ,плз, корректно процитировать Хаяма "ты лучше голодай,чем что попало ешь,ты лучше будь один,чем вместе с кем попало"
спасибо заранее )
и с наступающим викендом ))

Shhhhh, I`m relaxing...

starlight
(переплюнувший босфор)
2010/08/27 20:58
Re: знатоки английского :нужен ваш хелп )) new [re: january]архив 

better be hungry than eat whatever food,better be alone than with whoever.

un amor real es como dormir y estar despierto

MMMarinka
(турецкий шпион)
2010/08/27 21:01
Re: знатоки английского :нужен ваш хелп )) new [re: january]архив 

You'd better starve than eat whatever, you'd better be alone than with whoever


Если судьба вручает вам лимон, постарайтесь сделать из него лимонад (Д.Карнеги)

Alias
(İnci çiçeği)
2010/08/27 22:16
Re: знатоки английского :нужен ваш хелп )) new [re: MMMarinka]архив 

Браво! Но, очень что-то напоминает.

En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.

Alias
(İnci çiçeği)
2010/08/27 22:19
Re: знатоки английского :нужен ваш хелп )) new [re: Alias]архив 

http://clck.ru/1LSu

En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.

all_1984
(kara melek)
2010/08/27 22:21
Re: знатоки английского :нужен ваш хелп )) new [re: Alias]архив 

устойчивое выражение так сказать



MMMarinka
(турецкий шпион)
2010/08/27 22:22
Re: знатоки английского :нужен ваш хелп )) new [re: Alias]архив 

ну надо же) перевод яндекса совпадает с переводом моего мужа)
значит это самый правильный вариант

Если судьба вручает вам лимон, постарайтесь сделать из него лимонад (Д.Карнеги)

Alias
(İnci çiçeği)
2010/08/27 22:25
Re: знатоки английского :нужен ваш хелп )) new [re: MMMarinka]архив 

Говорю же, Браво!

En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.

Hiema
(downshifter)
2010/08/28 00:06
Re: знатоки английского :нужен ваш хелп )) new [re: all_1984]архив 

А кто-нибудь видел это рубаи целиком на английском? Мне оно почему-то не попадалось ни в одном переводе. На русском у него номер 104, в английском совсем не то, или очень вольный перевод.

Не рой другому яму - пусть сам роет

january
(каспаров)
2010/08/28 09:40
Re: знатоки английского :нужен ваш хелп )) new [re: Hiema]архив 

я в тырнете находила на англ..но там совсем уж все как-то видоизменено,так что даже знакомые фразы узнать нельзя почти да и последовательность другая какая-то... а те строчки, что я здесь пыталась перевести, мне на англ вообще не попадались...
большой сбасиб всем ,кто откликнулся ))

Shhhhh, I`m relaxing...


Страницы: 1 | 2 | 3 | >> (Все)
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |