Guseva (Ресторатор - психиатор)
2012/02/21 20:08
|
|
Ну я не выясняла, конечно, как они жили. Сейчас живут вполне нормально. Да, тяжело, но кому легко? Одеты-обуты хорошо, путешествуют, дети учатся в университетах. И таких очень много. Хотя наверняка есть и другие примеры...
_________________________________
|
Guseva (Ресторатор - психиатор)
2012/02/21 20:11
|
|
Моя мама в 50 лет начала читать Анатомию с Физиологий на украинском языке в Пединституте. Потому что надо было... Пару месяцев позаикалась - позубрила термины, сейчас без проблем вообще преподает.
Все можно освоить и выучить. Правильно, было бы желание.
_________________________________
|
LaMariposaLoca (Дока)
2012/02/21 20:12
|
|
У нас почти половина школ это русские школы. Где многие предметы обязательно на лат.языке. И никого не волнует, что учителя не в состоянии преподавать свой предмет "в достаточной мере" по латышски. Просто какое-то уродство. Да и учителя лат.языка в русских школах, в большинстве случаев, оставляют желать лучшего.
|
Guseva (Ресторатор - психиатор)
2012/02/21 20:16
|
|
Ну так и откуда молодежь будет знать латышский, если учиться в таких вот недоделанных школах? Мне кажется, правильным было бы введение с 5-6 класса полностью преподавания на латышском, всех предметов. А до этого углубленное изучение двух языков.
Нашим вот только в первых классах трудно, потом никаких проблем. Правда и языки похожи...
_________________________________
|
LaMariposaLoca (Дока)
2012/02/21 20:21
|
|
Да, сказок полно это точно. Но есть и действительно раздражающие вещи, которые, на мой взгляд, здравомыслящии люди не должны озвучивать. Но национальный вопрос и сталкивание людей лбами, это же очень выгодно. И конечно же есть люди которые считают, что тыкнуть русскоговорящего, это круто, но это уже другая история.
Русских каналов у нас полно, да и по национальным каналам довольно часто показывают именно российские сериалы. Мультики в кино дублируют и на рус. и на лат. язык, а "взрослые" фильмы с титрами на руссском и латышском.
|
LaMariposaLoca (Дока)
2012/02/21 20:26
|
|
Ну так в этом и вопрос.
Чтобы язык знать его учить надо, ну и преподавать тоже не плохо было бы.
В первом классе на уроке латышского языка читают "Репку", но слов как переводится еще пока не дали. Смешно.
|
Guseva (Ресторатор - психиатор)
2012/02/21 20:40
|
|
И это называется притеснение русского языка?????))))) у меня то вызывает улыбку...
Единственное, конечно, в Киеве не встретишь "тыканья" в русскоговорящего. На мой взгляд, у нас сейчас иная проблема- жуткое смешивание языков и абсолютная безгамотность и в том, и в другом... Много приезжих, из сел и районных центров, разговаривают на "суржике" диком. Пишут еще хуже.
_________________________________
|
Marbela ("Super Moderator")
2012/02/21 21:18
|
|
Гусева, а почему ты до сих пор разговариваешь на русском если всю жизнь жила в Украине, что мешало выучить украинский язык так сильно схожий на русский?
Я могу долго не появляться в Украине, но приехав туда буквально через 2 дня перехожу на украинский, что мешает тебе заговорить на ридной мови?
Я сама люблю Турцию, а Стамбул - особенно. Но НИКОГДА! не охаю ни один российский город. (с)
|
Guseva (Ресторатор - психиатор)
2012/02/21 21:23
|
|
Разговаривать и владеть - разные вещи. В Украине никто не заставляет говорить на украинском, слава Богу. Но владеть ею, работая в государственных учреждениях, заполнять документацию и тд, все обязаны на украинском.
Мой родной язык - русский. Мы говорим на нем в семье и друзьями. Где это требуется или когда просто хочется- переходим на украинский.
_________________________________
|
Marbela ("Super Moderator")
2012/02/21 21:24
|
|
Нет, не надуманный.
Пожилые люди не могут обратится в органы на русском языке, нужно везде писать заявление на латышском.
Дети не могут получить полноценное образование, билингвальное обучение - выщипки от образования.
Даже зная свободно латышский, имея гражданство Латвии, при трудоустройстве предпочтение отдадут латышам, для русских работа типа: продавца, маникюр-педикюр, солярий... более приличное место работы сейчас получить довольно таки трудно.
Проблема языка - поверхностная, все гораздо сложнее.
Одно дело видеть эту проблему на расстоянии, другое - жить здесь.
Я сама люблю Турцию, а Стамбул - особенно. Но НИКОГДА! не охаю ни один российский город. (с)
|