Lemar (турецкий шпион)
2012/04/25 14:05
|
омбундсмены и тп
| архив
| |
ввели новую должность, этих самых обмун.. или как их там, и еще много новых слов появилось. вот не понимаю, неужели по-русски нельзя сказать? при этом общая грамотность падает как барометр перед грозой..
понятно, что сетовать бесполезно, но хоть для смеха накидайте еще примеры полу-иностранных слов, насаждаемых зачем-то
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|
Мурмуся (Трижды шпион)
2012/04/25 15:16
|
|
ритейлер, интернет , дивелоппмент, чат , форум, туркей, эникейщик - им нет конца.
|
Katastrofa (Королевна Николаевна)
2012/04/25 15:21
|
|
у меня клиент - у него в макете использованы слова POWER, SEXYLIME и т.п. По Закону о рекламе требуется обязательный перевод на русский язык. Перевели - сексилайм и пауэр. Считают, что это русские слова...
|
Romaria (Сладкоежка Лукумовна)
2012/04/25 15:31
|
|
ресепшн))))
|
alias (İnci çiçeği)
2012/04/25 16:28
|
|
Эйчар
Джиар
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
крокодил (Красотка с озера Ван)
2012/04/25 17:20
|
|
Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет(с)
А мы тут.. чем же хуже?! Все пушкины.. такие пушкины...))))
|
lemar (турецкий шпион)
2012/04/25 17:25
|
|
интернет и форум привычны уже. а эникейщик это кто ?))))какие-то эники-беники ))
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|
lemar (турецкий шпион)
2012/04/25 17:27
|
|
хахаха )) ну секси еще куда ни шло, а слово пауэр никак на русское не тянет )) хотя уже читала и про пауэрлифтинг (к слову сказать, именно это перевести довольно сложно)
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|
lemar (турецкий шпион)
2012/04/25 17:28
|
|
о! я могла бы помочь с переводом - это приемная )))
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|
lemar (турецкий шпион)
2012/04/25 17:29
|
|
а джиар - это кто? еще вспомнила айтишники ))
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|
alias (İnci çiçeği)
2012/04/25 17:36
|
|
GR -government relations
Взаимодействие с органами госуд.власти
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
lemar (турецкий шпион)
2012/04/25 17:37
|
|
спасиб, буду знать
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|
Мурмуся (Трижды шпион)
2012/04/25 19:55
|
|
идет от предложения комп. программ "press any key"
|
zayka (турецкий шпион)
2012/04/25 21:02
|
|
регистратура еще
В порочных связях не замечена. Не было? Нет... не замечена...
|
fistik (турецкий шпион)
2012/04/26 00:49
|
|
А ты можешь по-русски одним словом назвать этого омбундсмена, и так, чтобы всем было понятно, кто это?
"вы не в своей турции живете, а в "их" турецко-притурецкой Турции" (с).
|
lemar (турецкий шпион)
2012/04/26 11:07
|
|
а это слово разве всем понятно? я его и выговорить-то не могу.
адвокат детства - чем не вариант? по-моему , это засорение языка, если интернет как-то ложится на русскую фонетику, то немецкие слова звучат в нашем языке довольно грубо и чуждо.
во! мне в голову пришла идея, после еще десятка скандалов с полицией можно будет переименовать из в вахмистров, вдруг поможет
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|
Фауль (Каирский провокатор)
2012/04/26 11:28
|
|
дико "радует" слово мерчендайзер....
Мало того что я злопамятный... я еще и злой и с памятью проблем нет...
|
lemar (турецкий шпион)
2012/04/26 11:29
|
|
то есть тоже компьютерщики?
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|
lemar (турецкий шпион)
2012/04/26 11:30
|
|
ну это практически русское слово )
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|
fistik (турецкий шпион)
2012/04/26 11:42
|
|
Это термин. Поэтому проще взять уже готовое слово, чем изобретать длинное описательное название по-русски. И те, кому придется это слово часто употреблять, быстро научатся произносить его без запинки - или изобретут сокращение, или другое слово, в общем - как-то выйдут из положения. С языком ничего страшного не случится
Я не говорю, что омбундсмен замечательное слово, но на самом деле русский эквивалент иногда невозможно найти - это все не так просто.
"вы не в своей турции живете, а в "их" турецко-притурецкой Турции" (с).
|
lemar (турецкий шпион)
2012/04/26 12:04
|
|
ага, что-то среднее между мордой и задницей ))))
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|
lemar (турецкий шпион)
2012/04/26 12:06
|
|
еще прикольно - тюнинг )
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|
lemar (турецкий шпион)
2012/04/26 12:09
|
|
согласна, иногда непросто найти эквивалент, но во многих приведенных случаях вполне возможно. на грамотность влияет поскольку иностранные слова приходят вместе со своим написанием и сбивают с толку, какие буквы после каких пишутся, а какие нет, правила удвоения согласных, падежные окончания и проч.
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|
Katastrofa (Королевна Николаевна)
2012/04/26 12:39
|
|
Ресепшн - когда его просто употребляют - нет проблем, а когда склоняют "я оставлю на ресепшенЕ" - я убить готова
|
lemar (турецкий шпион)
2012/04/26 12:56
|
|
или часто можно слышать - встретимся у ресепшена ))
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|
fistik (турецкий шпион)
2012/04/26 13:05
|
|
Так а почему бы его не склонять? Это как раз законы языка - русского - в действии.
"вы не в своей турции живете, а в "их" турецко-притурецкой Турции" (с).
|
Katastrofa (Королевна Николаевна)
2012/04/26 14:01
|
|
склоняй, пожалуйста, кто ж тебе запрещает. Меня это бесит, иностранные слова не могут подчиняться нормам русского языка
|
Фауль (Каирский провокатор)
2012/04/26 14:19
|
|
Мало того что я злопамятный... я еще и злой и с памятью проблем нет...
|
fistik (турецкий шпион)
2012/04/26 14:29
|
|
Не только могут, но должны подчиняться нормам русского языка, если употребляются в русской речи. Благодаря этому, кстати, они большой опасности для русского языка не представляют.
"вы не в своей турции живете, а в "их" турецко-притурецкой Турции" (с).
|
Фауль (Каирский провокатор)
2012/04/26 14:57
|
|
при условии что ресепшионист возьмет, ага )))
Мало того что я злопамятный... я еще и злой и с памятью проблем нет...
|
lemar (турецкий шпион)
2012/04/26 15:44
|
|
вспомнился стаааааарый анекдот: заходит чел в контору. Вы кто? - Я марчендайзер. - Да уж вижу, что не Иванов. А делать что можете?
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|
Фауль (Каирский провокатор)
2012/04/26 15:47
|
|
гыгыык )))
Мало того что я злопамятный... я еще и злой и с памятью проблем нет...
|
Katastrofa (Королевна Николаевна)
2012/04/26 16:43
|
|
ну вообще то по русски будет "стойка ресепшн", а не просто "ресепш"
|
zayka (турецкий шпион)
2012/04/26 16:48
|
|
я как еще один русский вариант ресепшн предложила )))
В порочных связях не замечена. Не было? Нет... не замечена...
|
Мурмуся (Трижды шпион)
2012/04/26 17:22
|
|
В своем роде.
В их обязанности, как правило, входит поддержка программного обеспечения на уровне опытного пользователя; иногда и несложный ремонт компьютера. «Эникейщик» (от англ. any key — «любая клавиша») — востребованный «специалист», поскольку большинство пользователей обладает слабыми познаниями в области английского языка и, например, при виде надписи «press any key to continue…» приходит в замешательство и либо пытается отыскать клавишу «any», либо вовсе не понимает фразу (Wiki)
|
Скромница (хозяин ишака)
2012/04/27 13:20
|
|
мерчендайзер, супервайзер
|
lemar (турецкий шпион)
2012/04/27 22:55
|
|
типа переводчик с компьютерного )
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|
lemar (турецкий шпион)
2012/04/27 22:56
|
|
о, май супер! супервайзер!
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|