Leeloo (мудрец)
2008/06/17 07:49
|
Он лайн переводчик
| архив
| |
Подскажите пожалуйста онлайн интернет перевочик с русского на турецкий, или в крайнем случае английского на турецкий, и на наоборот, наподобее как http://www.translate.ru/ что бы переводил не отдельные слова а фразы и тексты.
|
alzhbetta (путешественник)
2008/06/17 09:35
|
|
любой переводчик переводит с такими ужасными погрешностями и смысловыми ошибками
хорошие намерения приводят к разочарованиям
|
suliko (Turk Hava Yollari)
2008/06/17 10:56
|
|
ну, насколько я знаю, такого переводчика нет, по крайней мере я не видела, есть только словари
|
Olik06 (воинственный янычар)
2008/06/17 12:01
|
|
знаю один он-лайн словарь,может понадобится
http://www.ruscasozluk.gen.tr/index.php?word=ben&lang=tr
Женщины способны на всё,мужчины-на всё остальное...
|
alias (İnci çiçeği)
2008/06/17 12:36
|
|
lingvozone.com
там языки можно выбрать
это словарь
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
alzhbetta (путешественник)
2008/06/17 12:41
|
|
спасибочки. только у меня на компе лингво установлен 12. там есть турецкий.
хорошие намерения приводят к разочарованиям
|
alias (İnci çiçeği)
2008/06/17 12:45
|
|
у меня тоже
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
alzhbetta (путешественник)
2008/06/17 12:48
|
|
удобненько так, не правда ли?
хорошие намерения приводят к разочарованиям
|
alias (İnci çiçeği)
2008/06/17 12:57
|
|
очень!
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
Olik06 (воинственный янычар)
2008/06/17 13:39
|
|
ой,а где его скачать можно? мне бы тоже пригодился!
Женщины способны на всё,мужчины-на всё остальное...
|