Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Общий форум по Турции
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

Страницы: 1 | 2 | >> (Все)
Айлинь
(воинственный янычар)
2008/10/02 14:49
Любовная поэзия new архив 

Написала на переводы, но откликов очень мало. Может быть кто нибудь здесь поможет. Нужны высказывания, четверостишья и т.п. на турецком и желательно с переводом на русский. Нужно помочь подруге наладить отношения с любимым. Он у нее очень синиементальный.

Если ты этого хочешь - это уже не мечта.
Адам Джексон

serif
(загорает голышом)
2008/10/02 15:11
Re: Любовная поэзия new [re: Айлинь]архив 

chestno ne znayu((((((

Ребята,давайте жить дружно!!!!!

irasolnce
(Эксперт)
2008/10/02 16:35
Re: Любовная поэзия new [re: Айлинь]архив 

Забила в поисковике, и мне вылезла масса предложений)))) например:
Bir güvercin kondu elime sesizce
На мою руку тихо сел голубь
Ağlıyordu ve üşümüştü
Он плакал и мерз
Yalnızım çok yalnızım diyordu
Он говорил "я очень одинок"
Bende ağlamaya başladım
Я начал плакать
Kanatlarıyla göz yaşımı sildi
Он вытер мои слезы крыльями
Uçtu bir an elimden ağlayarak
И плача, улетел с моей руки
Baka kalmıştım arkasından
Я так и остался
Ellerim baka kaldım
Смотря на руки
Aşk aşk aşk aşk aşk aşk aşk aşk
Любовь любовь любовь...

Yumdum gözlerimi sahilde dalgaların sesini dinledim
Я закрыл глаза и слушал голос волн на берегу
Ağladım senin yokluğuna saatlerce
Я плакал часами, потому что тебя нет
Uçarak gelmek isterdim yanına
Я хотел бы прилететь к тебе
Pencereden seni seyretmek hasret gidermek isterdim
Я хотел бы смотреть на тебя из окна и утолить тоску
Elimi uzatıp saçlarını okşamak isterdim
Я хотел бы протянуть руку и погладить тебя по волосам
Ağlayan gözyaşını silmek isterdim sana sarılarak
Я бы хотел обнять тебя и вытереть твои слезы
Sıcaklığını özledim
Я соскучился по твоему теплу
Üşüyen ellerini ısıtmayı özledim
Я соскучился согреть твои мерзнущие руки
Kokunu gözlerinin rengini özledim
Я соскучился по твоему запаху, по цвету твоих глаз

seviyorum seni
seni benden almaya
seninde gucun yetmez
anlamasan da beni
dinlemesen de olur
baskasini sevemem
sacmalama ne olur
anilar kilitlemis seni bana
resimler deli gibi bana
allahim da sahit bana
gel icimden seni alsana
kolaysa sen unutsana
yaziklar olsun bana
seviyorum, seviyorum seni...

Люблю тебя самозабвенно
Забрать себя обратно из души моей
Не сможешь ты, как ни старайся
Пусть не поймешь меня ты
Пусть не послушаешь быть может
Но разве я могу любить другую – нет
Воспоминания к душе моей
Тебя навеки приковали
Твой образ видя рассудка вмиг лишаюсь
Себя не в силах я сдержать
И БОГ судья – как сильно я люблю тебя
Прийди и вырви из оков души моей себя
Легко ли? А забыть попробуй?
Ничто мне не поможет –
Так сильно я люблю тебя

Есть сотни тропинок и сотни дорог, Yüzlerce patikayı, yüzlerce yolu vardır,
И если уйду я – назад не вернусь. Gitsem, geri gönmem.
Храни тебя, милый, храни тебя Бог, Tanrı seni korusun, aşkım, korusun,
А я на прощанье ему помолюсь. Ona dua edeyim veda etmeden.
И если сомненья застелют глаза, Şüpheleri gözlerimi dumanlasa,
Я знаю, куда и к кому обращусь: Nereye ve kime başvuracağımı bilirim:
На стенке в светлице висят образа, Evimin duvarında ikonlar vardırlar,
Пойду помолюсь им, пойду помолюсь. Dua edeyim gidip, onlara dua edeyim.
И если родной ты покинешь порог, Evimin eşiğini geçip gitsen,
Тебя отпустить одного не боюсь: Seni serbest bırakmayı korkmam:
Хранит тебя, милый, хранит тебя Бог, Tanrı seni korusun, aşkım, korusun,
Но я помолюсь, еще раз помолюсь. Dua edeyim bir daha, edeyim

Bu şehir rakıyla yaşar Этот город живет с ракы,
Bu şehir sigarayı çeker Этот город курит сигареты,
Bu şehir gündüzü yaşar Этот город днем живет,
Bu şehir her geceyi sever Этот город любит каждую ночь.
Bu şehirin adamı söver Этого города парень бранится,
Bu şehir kadınını döver Этот город его женщину бьет
Bu şehir kanımızı emer Этот город пьет нашу кровь,
Bu şehir için ölmeye değer Этот город заслуживает, чтобы за него умереть

Gülmek ne dediler can’I bulmak dedim, yasamak ne dediler, can’la olmak dedim, ölmek ne dediler, can’dan ayrilmak dedim. Can kim dediler, su an mesajimi okuyan dedim…
Что такое смеяться?
Найти свою Душу

SEVGİLİM,
любимая
YALAN SÖYLERSEM SANA,
если я скажу тебе неправду
KOPSUN VE MAHRUM KALSIN DİLİM
пусть мой язык оторвется и не сможет
"SENİ SEVİYORUM"
DEMEK BAHTİYARLIĞINDAN..
постичь счастье сказать слова"я тебя люблю"
SEVGİLİM,
любимая(ый)
YALAN YAZARSAM SANA,
если я напишу тебе неправду
KURUSUN VE MAHRUM KALSIN ELİM
пусть моя рука отсохнет и не сможет испытать счастья
OKŞAYABİLMEK SAADETİNDEN SENİ.
ласкать тебя
SEVGİLİM,
любимая
YALAN SÖYLERSEM SANA,
если я скажу тебе неправду
GÖZLERİM İKİ NADİM GÖZYAŞI GİBİ
пусть мои глаза, как слезы раскаявшегося
AVUÇLARIMA AKSINLAR
стекут мне в ладони
VE......
и....
GÖRMESİNLER SENİ BİR DAHA...
пусть больше тебя не увидят/ Nazım Hikmet RAN




SENiN iÇiN.Для тебя

Sen...
ты...
Dağlarca, denizlerce uzaktaki sevgili,
любимая, которая далеко за горами и морями
Bilir misin?
знаешь ли ты?
Ben de özlerim seni.
я тоже скучаю по тебе
Sesini duymamış,
Yüzünü görmemiş olsam da,
даже если я не слышал твоего голоса, не видел твоего лица
Bir kere tenine dokunmasam da,
даже, если я ни разу не касался твоего тела
Özlerim, merak ederim seni...
я буду скучать и интересоваться тобой
Meselâ gözlerini merak ederim,
например, мне будет интересно, какие у тебя глаза
İri mi? Siyah mı? Elâ mı? diye.
большие? черные? карие?
Saçlarını merak ederim,
мне будет интересно, какие у тебя волосы
Uzun mu? Siyah mı? Kızıl mı? Diye.
длинные? черные? рыжие?
Bilemiyorum ki...
я не знаю...
Ben, seni bilmez,
Sen, beni bilmezken,
Yüreğimdeki bu ateş niye?
почему, когда я тебя не знаю, а ты меня, горит этот огонь в моем сердце??/ Şiir Adam


Жить - что такое?, спросили
С Душой быть, сказал.
Что тако умереть?
Расстаться с Душой, сказал.
Кто это Душа?, спросили.
Тот, кто сейчас это смс читает, сказал..


biliyorum
sen bir meleksin
bana yardım için gönderildin
biliyorum
sen bir meleksin
zor günlerimde çıkageldin
yüzümü güldürdün
başımı döndürdün
acımı dindirdin
yolumdan çevirdin
eğlendirdin
sakinleştirdin
ehlileştirdin
ve daha bir sürü şey
canım mısın sen
benim misin
her şeyim misin sen
hoş geldin melek
sefalar getirdin
ya gelmeseydin
yetişemeseydin
beni bulamasaydın
ne yapardım
yarım kalırdım melek
biliyorum
sen bir meleksin
seni sevmem için gönderildin
biliyorum sen bir meleksin
son demlerimde çıkageldin
ya gelmeseydin
yetişemeseydin
beni bulamasaydın
ne yapardım
yarım kalırdım melek
yanlış yapardım melek

Перевод: (Автор: Алейна)

знаю я
ты ангел,
ты был послан мне в момощь.
знаю я
ты ангел,
в тяжелые дни мои ты появился.
"мое лицо ты заставил улыбнуться",
голову мою вскружил,
боль мою унял, заглушил,
жизнь мою повернул, путь мой изменил,
развеселил (меня),
приручил (меня)
и много чего еще.
душа ль ты моя?
мой ли ты?
ты моё всё ли?
добро пожаловать, ангел
ты принес свет, радость
а если бы ты не пришел?
если бы не успел?
если бы меня не нашел?
что б я тогда сделала?
половинкой я осталась бы,
ты ангел,
ты послан был, чтоб я тебя любила;
знаю я, ты ангел
в последний момент ты появился;
а если бы ты не пришел?
если бы не успел?
если бы меня не нашел?
что б я тогда сделала?
половинкой я осталась бы,
неверно поступила бы я, ангел..

Seni sevdiğime inan,
Ayrılığa dayan dayan.
Var mı uzuntumu bilen?
Sensizliğe alışamam.
Sen de sever misin beni?
Sen tut hasretim kendini,
Vaadet bir gün geleceğini,
Bana sarılacağını.

Поверь, что я тебя люблю,
Выдержи, выдержи разлуку.
Есть ли кто-нибудь, кто знает о моей печали?
Я не могу привыкнуть к жизни без тебя.
Ты тоже любишь меня?
Держись, любимый,
Обещай, что однажды ты придешь,
И обнимешь меня.

Или:
Seni seven ben değil - kalbim,
Seni arayan ben değil - ellerim,
Seni hasret özlemiyle arayan ben değil - gözbebeğim,
Sana dokunmak için yanan ben değil - yüreğim.

Не я тебя люблю - моё сердце,
Не я тебя ищу - мои руки,
Не я в тоске тебя ищу - мои глаза (дословно: мои зрачки),
Не я сгораю от желания тебя коснуться - моя душа.


Sen gözlerimde bir renk,
Kulaklarımda bir ses,
Ve içimde bir nefes
Olarak kalacaksın...


--------------------------------------------------------------------------------



В глазах моих цветом,
В ушах моих звуком,
Внутри меня вздохом
Останешься ты...


ruzgarlarda ne ateşler yaktım hasretinle
В ветрах что я сжёг со своей тоской

bir seni yakamadım beni yaktıgın gibi
Я не смог сжечь тебя, как ты сожгла меня


çölde su,askerlikte gun,oructa ekmeık gibi bekledim seni
Я жду тебя как воды в пустыне, день в армии, как хлеб во время поста.

sende araya korkular yasaklar koydun bitmez tukenmez engeller
koydun
А ты положила между нами страхи, запреты и бесконечные трудности.


şimdi nerdesin diye sorma sakın sen çagırdında gelmedim mi?
Теперь даже не спрашивай где я, разве я не пришел на твой зов?


sen varken darılmazdım,
Если бы ты была у меня я не был бы расстроен

çiçeksiz baharlara sen varken bakıpta içlenmezdim
Когда у меня была ты,я не чувствовал грусть, видя весны без цветов,

tren istasyonlarında otobus duraklarında,
На станциях поездов, на автобусных остановках,


aayrılanlara aglamazdımyıkılmazdımbiten sevdaların ardından
Я не плакал, спускаясь, после окончания любви

gıdenlere kusmezdım,kalanlara aglamazdım
Я не расстраивался за тех кто уезжает, и за тех кто остаётся

sen varken boyle usumezdım tıtremezdım,masumdum cokuklar gıbı
Я не чувствовал холод и не дрожал, когда у меня была ты.
Я был чист как ребенок


boyle delırmezdım hele olmeyı hıc dusunmezdım
Я не сходил с ума как сейчас, и особенно я не думал о смерти.

şimdi soruyorum sana;
Теперь я спрашиваю тебя

adı sevdaysa bu cehennemi sen yaktında be yanmadım mı?
Если имя этому аду любовь, ты подожгла, разве я не сгорел?

bilmiyorsun butun acılara ısık yaktım olmadı
Ты не знаешь, я поджег всю боль, но это не сработало

butun korkulara arka çiktım. hazıranda kar oldum yagdım
Я прошел через все страхи. В июне я стал падающим снегом

avuclarına olmadı
Не наполнил твои руки

sevdım olmadı.yandım olmadı. yine de pes degıl
Я любил - это не сработало, я сгорел- это не сработало, но я все еще не сдаюсь.

bu askın bıletını kes ıstedıgın gıbı
Ты можешь отдать билет этой любви куда хочешь.

gıt ama ardında aglayan bır çift goz bırakmak ıstıyorsan
Уходи, если ты хочешь оставить плачущие глаза
param parca bır yurek ve yıkılmış
bır dag gormek ıstıyorsan durma hemen gıt
Если ты хочешь видеть страдающее сердце и разрушенную горy
Просто уходи

ınankı eskıye donuk bır sey dusunmek bıle ıstemıyorum
Поверь мне я не хочу думать о прошлом

her seye yenıdenbaslamak ıstıyorum
Я хочу начать все с начала

ama sunu sakın unutma
Но не забывай , что

şartlar ne olursa olsun senı kımseye bırakmam
Не важно какие условия, и никогда никому тебя не оставлю


sen benımsın ve hep oyle kalacaksın
Ты моя и всегда будешь моей



Я вся такая внезапная, такая... противоречивая вся...
"Покровские ворота"


irasolnce
(Эксперт)
2008/10/02 16:40
Re: Любовная поэзия new [re: Айлинь]архив 

может тут что найдешь
хттп://ввв.turkevim.com/blog/

Я вся такая внезапная, такая... противоречивая вся...
"Покровские ворота"


Eda
(аниматор)
2008/10/02 16:42
Re: Любовная поэзия new [re: Айлинь]архив 

записывайте:

Seni seviyorum diyen dillere degil, senin için ağlayan gözlere inan"
Не верь тому,кто говорит что любит,а верь тому чьи глаза плачут о тебе

Ağlamak istiyorsan asla yapmayın.Çünkü bir yerlerde sadece senin bir gülüşün için yaşayan bir insan mutlaka var!
Если тебе вдруг всплакнется ,не плач любимый потому,что где-то далеко-далеко для того чтоб ты улыбался живет человек!

Ни ветер, ни море, ни солнце, ни тень, ни мир и даже ни жизнь, я не буду любить так, как тебя, потому что ты - моё сердце. – Seni ne rüzgâr ne deniz ne güneş ne gogle,ne dunya nede yaşamayı senim sevdeğim gibi sevemem çünkü sen benim kalbimsin.

Seni sevdigime inan
Ayriliga dayan dayan
Var mi uzuntumu bilen?
Sensizlige alisamam...
Sen de sever misin beni?
Sen tut hasretim kendini
Vaadet bir gun gelecegini
Bana sarilacagini...
Поверь мне, что тебя люблю я
Выдержи, выдержи разлуку
Есть ли кто-нибудь, кто знает о печали моей?
Я не могу привыкнуть к жизни без тебя...
Ты меня тоже любишь?
Держись, любимый
Обещай, что ты придёшь однажды,
И обнимешь меня...


Bir Gül Gönder Bana Kırmızı Olsun.. Bir Haber Bir Mektup Gönder Bana Sevgi Dolu Olsun...Evvelce Kalbini Gönder Bana...Benim Hep Benim Olsun

Пришли мне розу и пусть она будет красной,пришли мне письмо или новость и пусть они будут наполнены любовью,но прежде всего пришли мне свое сердце и пусть оно будет только моим.

Seni ne rüzgâr ne deniz ne güneş ne gogle ne dunya nede yaşamayi senim sevdeğim gibi sevemem çünkü sen benim kalbimsin. - Ни ветер, ни море, ни солнце, ни тень, ни мир и даже ни жизнь я не буду любить так, как тебя, потому что ты - мое сердце.

Seni bu dünyada üç kişi seviyorsa,belki en çok seven benim. Seni bu dünyada iki kişi seviyorsa belki benim. Seni bu dünyada bir kişi seviyorsa o bir tek benim. Seni bu dünyada kimse sevmiyorsa belki ben ölmüşüm.

Если бы на этой земле тебя любили 3 человека,наверное самая любящая была бы я, если бы тебя любили двое,наверно это я,если бы тебя любил один человек то это без сомнений я, а если бы тебя на этой земле никто не любил, значит наверное я умерла..

Yar... dudaklarda yanan kor gibi...
Yar... yanaklardan akan yas gibi...
Yar gonullerde ince bir sizi...
Bahtimin yegane parlayan yildizi...

Любимый... Как жар, горящий на губах
Любимый... Как слеза, катящаяся по щеке
Любимый... Тонкая боль в душе
Единственная сверкающая звезда моего счастья

Bak ne diyorum gizlemiyorum sensiz yasamak zor geliyor bana
Her an icimdesin her an kalbimdesin
Seni seviyorum... seviyorum

Послушай меня, я тебя люблю,
Мне трудно жить без тебя,
Ты всегда во мне, всегда в моём сердце,
Я тебя люблю...







irasolnce
(Эксперт)
2008/10/02 16:43
Re: Любовная поэзия new [re: Айлинь]архив 

Seni daha once tanimadigima inanamiyorum
ihtiyacim olan diger yarimi bulmaya calisiyordum
simdi sensiz daha once nasil yasadigimi anlayamiyorum
seninle mutlu oldum
cunku diger yarimimsin!
sevgilliler gunun kutlu olsun
***************************************
Сейчас мне не вериться даже,
Что раньше тебя я не знала,
Мечтала найти половинку,
Которой мне так не хватало.
Сейчас не могу я представить,
Как раньше жила без тебя...
С тобою я стала счастливой,
Ведь ты половинка моя

и еще.. посмотрите перевод песен в разделе "Переводы" - чем не стихи)))))

Я вся такая внезапная, такая... противоречивая вся...
"Покровские ворота"


Айлинь
(воинственный янычар)
2008/10/02 16:49
Re: Любовная поэзия [re: irasolnce]архив 

Спасибо огромное. Теперь будет чем заняться.

Если ты этого хочешь - это уже не мечта.
Адам Джексон

irasolnce
(Эксперт)
2008/10/02 16:50
Re: Любовная поэзия new [re: Айлинь]архив 

Чёт я отановиться не могу)))))))))

Sevdim seni bir kere
Başkasını sevemem
Deli diyorlar bana
Desinler değişemem
Desinler değişemem

Daha yolun başındasın
Değişirsin diyorlar
Oysa sana çıkıyor
Bildiğim bütün yollar

Sevgi anlaşmak değildir
Nedensiz de sevilir
Bazen küçük bir an için
Ömür bile verilir
полюбил тебя одну.
не смогу полюбить другую,
мне твердят, что я безумен.
пусть твердят я не изменюсь.
пусть твердят я не изменюсь.

твердят что у меня только всё начинается
что я изменюсь.
но к тебе ведут
все знакомые мне пути.

любовь- это не договор,
можно любить и без причины
порой ради одного короткого мгновенья
жертвуют даже жизнью.


Жди меня, и я вернусь beni bekle, ben de geri döneceğim
Только очень жди. ama dört gözle beni bekle
Жди, когда наводят грусть beni bekle, seni üzdüğünde
Желтые дожди, sarı yağmurlar
Жди, когда снега метут, karlar yağdığında beni bekle
Жди когда жара sıcak havalarda beni bekle
Жди, когда других не ждут beni bekle, kimseler beklemezken
Позабыв вчера dünlerde unutup


Отодвинув мечты и устав от идей,
Hayalleri kenara bırakarak ve düşüncelerden yorularak
Жду зимы как другие не ждут.
Başkaların beklediği gibi ben de kışı bekliyorum
Помнишь, ты обещал, что не будет дождей?
Hatırlıyor musun, söz vermiştin yağmurlar olmayacak diye
A они всё идут и идут...
Yağmur ise yağıyor ve yağıyor

Удивлённо смотрю из квартирных окон-
Daire pencerelerinden dışarıya şaşkınlıkla bakıyorum
Я во сне или всё ж наяву?
Rüyada mıyım hayatta mıyım
Помнишь, ты говорил, что вся жизнь - это сон?
Hatırlıyor musun bütün hayatın rüya olduğunu söylemiştin
Я проснулась, и странно, живу...
Ben uyandım ve ne garip ki yaşıyorum.

А назавтра опять мне играть свою роль,
Ertesi günü ben tekrar kendi rolümü oynayacağım
И смеяться опять в невпопад.
Ve münasebetsiz güleceğim

Помнишь, ты говорил, что любовь - это боль?!
Hatırlıyor musun sevdanın ağrı olduğunu söylemiştin
Ты ошибся, любовь - это ад...

Приветик!Пожалуйста,переведите на турецкий вот такие стихи:
Я ни думала никогда, - Hiç bir zaman düşünmemiştim
Что на свете я встречу тебя, - Seninle karşılaşacağımı
Но судьба подарила мне миг, - Ama kader bana bir an bağışladı
Миг, который уже не забыть. - Unutamayacağım bir an
Да, я знала, что счастье на миг, - Biliyordum, mutluluğun anlık olduğunu
Да, я знала, что завтра ты в миг, - Biliyordum, senin yarın bir anda
В миг исчезнешь из жизни моей, - Bir anda hayatımdan yok olacağını
Словно блеск золотистых огней. - Altınsı ışıkların pırıltısı misali
И поверить никак не могу, - Ve hiç inanamıyorum
Что с тобою была на Яву, - Seninle gerçekten birlikte olduğumu
Это было как будто во сне, - Bu sanki bir rüyada gibiydi
Счастье, нежность, любовь, как во тьме. - Mutluluk, şevkat, sevgi karanlıkta gibi
Я помню каждое мгновение, - Her anını hatırlıyorum
Я помню губ прикосновение, - Dudaklarının dokunuşlarını hatırlıyorum
Твои глаза, - gözlerini
Я не забуду никогда. - Ve hiç bir zaman unutmayacağım.
И пусть не встречу больше я тебя, - Olsun, seninle karşılaşmayım bir daha
Не поцелую в губы никогда, - Hiç bir zaman dudaklarından öpmezsem bile
Зато я помню твой прощальный взгляд, - Yine de veda bakışını hatirlıyorum
И блеск твоих счастливых глаз!!! - Ve mutlu gözlerinin pırıltısını

Я так скучаю по тебе, ведь ты же не со мной...
Seni o kadar çok özlüyorum, çünkü benimle değilsin..
И вспоминаю я твой смех, и взгляд, и голос твой...
Senin gülüşünü, bakışını ve sesini hatırlıyorum..
Ты смотришь с фотографии с улыбкой на меня,
Fotografından gülerek bakıyorsun sen bana,
И мне ужасно хочется поцеловать тебя....
Ve seni öpmeyi öok isityorum...
И глядя вечером в окно, приятно думать мне,
Ve akşam camdan bakarken düşünmek hoşuma gidiyor,
Что та же самая луна горит в твоей стране....
Aynı ay senin ülkende de parlıyor...


Я вся такая внезапная, такая... противоречивая вся...
"Покровские ворота"


Айлинь
(воинственный янычар)
2008/10/02 16:56
Re: Любовная поэзия new [re: irasolnce]архив 

Спасибо при спосибо. Некоторые даже мне нравятся. Может стоит и своего мужа побаловать.

Если ты этого хочешь - это уже не мечта.
Адам Джексон

serif
(загорает голышом)
2008/10/02 16:58
Re: Любовная поэзия new [re: irasolnce]архив 

İrish,poidu muzhu pochitayu,avos proniknetsya...hehehhehe

Ребята,давайте жить дружно!!!!!


Страницы: 1 | 2 | >> (Все)
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |