tektek (сикир башка)
2009/07/06 14:27
|
|
вот-вот.про украинский акцент я тут на примере некоторых знакомых заметила уже
|
olyaa (Turk Hava Yollari)
2009/07/06 14:29
|
|
ну не знаю, у меня с русским проблем никаких нет.
зато немецкий, который я учила в школе 10 лет, в универе 5, и после отработала с языком 10лет, практически полностью ушел в пассив(((( нет практики, нет языка(((
|
alias (İnci çiçeği)
2009/07/06 14:30
|
|
я так поняла, что Вы турецкий не знаете?
тогда, естественно, русский не потеряется. некуда ему теряться.
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
alias (İnci çiçeği)
2009/07/06 14:31
|
|
а я поняла, что уже стыдоба, когда меня 1 незнакомый человек спросил: А Вы москвичка? -
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
olyaa (Turk Hava Yollari)
2009/07/06 14:33
|
|
а как Вы это поняли?
|
tektek (сикир башка)
2009/07/06 14:36
|
|
ну почему же,любое общение на иностранном языке ухудшает связь с родным языком
|
apelsin (турецкий шпион)
2009/07/06 14:41
|
|
читаю прям как про себя
"Camina siempre hacia delante pues lo que te estan esperando a ti pueden marcharse " (с)
|
tektek (сикир башка)
2009/07/06 14:44
|
|
в этом мне кажется и есть женская мудрость
|
alias (İnci çiçeği)
2009/07/06 14:45
|
|
2 часа в день английского не ухудшат родной язык.
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
alias (İnci çiçeği)
2009/07/06 14:45
|
|
Вы, вроде, писали тут? или я путаю?
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|