amnesia (Махмуд второй)
2009/08/02 10:15
|
Акцент
| архив
| |
Интересный вопрос мне пришел в голову. По акценту турка (особенно женскому) сразу понятно из Стамбула он или из Антальи =) А вот наш турецкий, выученный в полевых условиях, как звучит он из уст ябанжи? Что ты не родной носитель языка становится понятно уже со 2-го произнесенного предложения =), это ясно. Но интересно, турки смогут понять кто есть "ябанжи Стамбул" , а кто нет?
|
alias (İnci çiçeği)
2009/08/02 11:01
|
|
если хоть какой-то намек на акцент есть, поймут
P.S.: у меня подруга-англичанка вызывает шок - все думают, что стамбульская турчанка говорит!!!
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
amnesia (Махмуд второй)
2009/08/02 11:34
|
|
а у нас есть такая бельгийка. хотя обычно в 98% добиться настоящего турецкого произношения невозможно. из русских я никого еще не встречала =) даже тех, кто давным давно здесь
|
Topol (путешественник)
2009/08/02 16:20
|
|
у меня "черноморский" турецкий, в том же Кушадасы местные меня сразу вычисляют )))))
Hudutta ordu bekler, dahilde biz bekleriz.
|
ameli11 (Team Последний поезд на Стамбул)
2009/08/02 17:32
|
|
действительно, русским именно очень сложно даётся турецкий акцент, хотya они особо и не парятся вроде,что б его не было..много знакомых,кто тут давно,а акцент, просто как-будто вчера только пару слов выучила по-турецки.
Резидент Стамбула
|
ameli11 (Team Последний поезд на Стамбул)
2009/08/02 17:37
|
|
не знаю,именоно можно ли вычислить и отличить ябанджы Стамбул от Анкары или Измира, но среду обитания можно вычислить точно.Т.к. люди здесь работающие,незамужные,ищущие приключений(хотя и замужние тоже такие есть,те , у кого в семье особой культуры со сторны мужниных родственников не наблюдается) - они разговаривают фамильярно, переходя сразу на Ты, и по нашему по русски,не употребляют слов типа Веребилир мисиниз лютфен..сразу буну вер!(чуть ли не Лан)..но это уже не акцент - это культура..
Резидент Стамбула
|
Topol (путешественник)
2009/08/02 17:45
|
|
"Т.к. люди здесь работающие,незамужные,ищущие приключений(хотя и замужние тоже такие есть,те , у кого в семье особой культуры со сторны мужниных родственников не наблюдается) - они разговаривают фамильярно,"
смотря где работать, те, которые работают в серьезных фирмах,преподают и т.п никогда не будут так говорить. И еще многое зависит от родного языка, тот кто на родном фамильярничает, так же будет говорить и на иностранном.
Hudutta ordu bekler, dahilde biz bekleriz.
|
lida83 (путешественник)
2009/08/02 19:46
|
|
Не знаю, никто меня ябанжой из местных в Стамбе не называл. В Стамбуле много народностей живет: болгары, греки, цыгане, курды, балканские народности.. Так что привыкли уже
" Millet sevgisi kadar büyük mükafat yoktur " М.K.Atatürk
|
lida83 (путешественник)
2009/08/02 19:49
|
|
А у меня в процессе обучения выработался "азерли гиби" турецкий
Вот так))
" Millet sevgisi kadar büyük mükafat yoktur " М.K.Atatürk
|
Topol (путешественник)
2009/08/02 19:56
|
|
azeri gibi )
Hudutta ordu bekler, dahilde biz bekleriz.
|
ameli11 (Team Последний поезд на Стамбул)
2009/08/02 20:51
|
|
ну так именются виды работы далеко не офисные и не преподавание..по поводу родного языка..люди,кот. изучают язык не на курсах,а в среде своего ежедневного пребывания, впитывают и учат язык таким,каким они его слышат..и если среда та,которую я имела ввиду,то язык получаетая грубый. По поводу фамильярных по сути людей: я сама чел.довольно вежливый сама по себе, но иногда в турецком проскальзывало вьражение типа Вер буну вместо Верир мисин, лютфен.А всё потому что механически переводила с русского на тур. Дай,пожалуйста..
Резидент Стамбула
|
lida83 (путешественник)
2009/08/02 21:27
|
|
Уфф, меня наверно все таки отличает то, что я учила язык на курсе и у меня выработаны грамматические нормы, вежливость и все такое, по другому не хочу общаться, хочу правильно и грамотно говорить по турецки))))))) Хотя я на Родине тоже общаюсь нормально))
" Millet sevgisi kadar büyük mükafat yoktur " М.K.Atatürk
|
ameli11 (Team Последний поезд на Стамбул)
2009/08/02 21:39
|
|
я тоже на курсах училась..поэтому остро реагирию на всякие Сен со стороны всяких таксистов и т.д...(хотя пора уже и успокоиться мне)
Резидент Стамбула
|
Annie (gönlüm İstanbulun havasında)
2009/08/02 23:37
|
|
Я не парюсь и в Турции всем говорю сен тоже (кроме взрослых)
Anya abla...
|
YancikG (каспаров)
2009/08/03 08:24
|
|
Ой, а скажите, пожалуйста "лен" как на русский можно перевести, давно интересуюсь, никто не может точно подсказать.
От улыбки станет всем теплей... )))))
|
alias (İnci çiçeği)
2009/08/03 12:21
|
|
чувак
иногда что-то типа блин
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
amnesia (Махмуд второй)
2009/08/03 18:43
|
|
бесят такие вещи ужасно! уже немного я смирилась и в ответ на "ты" тоже тыкаю, но все равно коробит
|
amnesia (Махмуд второй)
2009/08/03 18:48
|
|
ага, я значит всем, включая официатов в отельном баре, "вы" "не подадите ли" и т.д, а они как-то на голову быстро садятся..Привыкли, что их шефы место их указывают. Так что пока не гаркну на весь бар "версена!" , движения не особо..
|
amnesia (Махмуд второй)
2009/08/03 18:50
|
|
=) пожалуй единственный выход. они ведь не парятся!
|
amnesia (Махмуд второй)
2009/08/03 19:07
|
|
собственно, с этой целью пост и был вывешен - узнать, дается ли он хоть кому-нибудь =) наверное, все-таки нет
|
alias (İnci çiçeği)
2009/08/04 10:21
|
|
дается
сама видела примеры, НО их очень мало
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
alias (İnci çiçeği)
2009/08/04 10:23
|
|
версэнЭ
кричать не обязательно, но иногда приходится, ага
я, скорее, просто начинаю вслух возмущаться и говорить, Ах, все расскажу их шефу как они к гостям относятся... как правило, срабатывает.
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
YancikG (каспаров)
2009/08/04 16:43
|
|
Понятно, спасибо. )))
От улыбки станет всем теплей... )))))
|
Mmariam (турецкий шпион)
2009/08/04 20:21
|
|
kak uje pravilno skazali,vidimo, zavisit ot mesta. v stambule, naprimer, za yabanci ni kto ne prinimaet do teh por, poka ne sdelaesh paru oshibok. i to dumaut chto bolgari nedavno priehavshie
eshe esli u cheloveka horoshiy, muzikalniy sluh, to akcent mojno legko perenyat
a dlya devushek eto ne sostavit truda osobenno esli u vas diffekti rechi i vi kartavine to viydet Ochen ubeditelno
прав тот, кто до конца доходит
|
Mmariam (турецкий шпион)
2009/08/04 20:30
|
|
zavisit ot vospitaniya cheloveka
ya hot na kursi i ne hodila, a uchu yazik na sluh i povashemu otnoshus v razryad ludey ne stol blagopriyatnih i nizkogo klassa po-vashemu :"люди здесь работающие,незамужные,ищущие приключений" no vsegda upotreblyau vejlivuu formu obsheniya, v silu vospitaniya
s obslujivaushim personalom toje obshaus v vejlivoy forme no v drugoy intonacii. ya ne budu bleyat kak ovca. chashe menya ponimaut i dlya etogo ne prihoditsya perehodit na ih je uroven. po-moemu vse zavisit ot togo imeet li chelovek upravlenchiskie naviki. dano li emu eto ili net. mojno govorit vejlivo ne povishaya golosa no po intonacii budet ponyatno chto s toboy luchshe ne igrat i chto eto ne prosba a prikaz
прав тот, кто до конца доходит
|
Mmariam (турецкий шпион)
2009/08/04 20:33
|
|
vse zavisit ot vospitaniya i ne vazno gde ti rabotaesh. segodnya ti bos a zavtra, ne day Bog, uborshik ili prostoy slujashiy. i chto ti srazu zabudesh chemu tebua uchili s detstva i peredesh na vulgarnuu formu obsheniya???
прав тот, кто до конца доходит
|
lamazo (аниматор)
2009/08/06 22:25
|
|
ага! я учила язык с нуля, общаясь со студентами нормал аркадашами. Так один парень постоянно грил по каждому поводу: "Щеррефсииз!" у меня до сих пор вместо русского блин лезет это - Щеррефсиииз! не могу отвыкнуть, зарраза) да они те еще учителя были) я долгое время на грушу грила амрут. Они - в смех, но сами: пральна-пральна говоришь) или на пазаре просила взвесить пару кило стали и т.п. весело было с ними учить яз)
|
ameli11 (Team Последний поезд на Стамбул)
2009/08/07 10:36
|
|
вот прикол..пару кило стали
Резидент Стамбула
|