Calamity (хозяин ишака)
2010/02/19 18:09
|
Apostil
| архив
| |
Devushki, podskazhite, kto znaet, mojno li postavit apostil srazu na original dokumenta, a perevod uzhe delat neposredstvenno v Rossii?
|
aziz1989 (бывалый)
2010/02/19 19:53
|
|
Уважаемая Calamity! Вам не какой нетариус не поставит на оригинал документа апостиль! Поэтому предется его ставить вам на копию!
Turk oglani
|
Topol (дежурный)
2010/02/19 20:14
|
|
ни один нотариус апостиль ставить права не имеет
Hudutta ordu bekler, dahilde biz bekleriz.
|
Topol (дежурный)
2010/02/19 20:16
|
|
все зависит от документа- на некоторые оригиналы ставить нельзя. в этом случае сделайте копию, нотариально заверьте ее, и потом апостиль. перевод всего этого ( и апостиля тоже)- в РФ.
Hudutta ordu bekler, dahilde biz bekleriz.
|
sena (хозяин ишака)
2010/02/19 22:30
|
|
я хочу Вам сказать что никакие апостили и другие печати нельзя ставить на оригиналы документов иначе эти документы станут недействительными. поэтому советую сделать копии
|
julide (Султан)
2010/02/19 22:44
|
|
По нормам международного права Апостиль является международным штампом и не нуждается в переводе в РФ... это так, к сведению...
|
Topol (дежурный)
2010/02/19 22:46
|
|
это вы расскажите там где будет подавать документы.
всегда печать апостиля переводили. потому что заполнятеся она на языке страны происхождения документа. это вам к сведению. пригодится на будущее.
Hudutta ordu bekler, dahilde biz bekleriz.
|
aziz1989 (бывалый)
2010/02/19 22:47
|
|
Извините Тороl! Я ошибся в Узбекистане вроде делают Апостиль в натариусе (не в каждом) и в МИД.
Türk oğlan!
|
Topol (дежурный)
2010/02/19 22:50
|
|
не путайте людей.
Апостиль - проставляется как на подлинниках официальных документов, так и на копиях, засвидетельствованных в нотариальном порядке. Действие Гаагской Конвенции распространяется на:
1.документы о гражданском состоянии
* свидетельство о рождении
* свидетельство о браке
* свидетельство о разводе
* свидетельство о смерти
* справки из органов ЗАГС
документы об образовании
* дипломы с приложениями
* аттестаты с приложениями
Особые случаи:
Апостиль проставляется только на нотариально заверенную копию
* на свидетельство о постановке на учет в налоговом органе, свидетельство ОГРН и т.д.
* уставы обществ
* на документах, выданных учреждениями бывших союзных республик в составе СССР до 1 января 1992 года
Апостиль проставляется только на оригинал
* на заявления
* согласия
* доверенности
* и другие документы, удостоверенные нотариусом (кроме копий с оригиналов документов, засвидетельствованных им)
Hudutta ordu bekler, dahilde biz bekleriz.
|
julide (Султан)
2010/02/19 22:57
|
|
Знаете, TOPOL! Не нужно быть таким категоричным (-ной)! Вы что, юрист турецкого или международного права? Судя по постам - это как минимум! Создается впечатление что ваши высказывания тут - истина в последней инстанции! Мне, к счастью, на будущее ничего не пригодиться, все мои документы давно переведены и заверены. Я имею Турецкое гражданство уже 10 лет - и постоянно сталкиваюсь с ситуациями в РФ когда нужно предъявлять турецкое свид-во о браке! Апостиль у меня НЕ ПЕРЕВЕДЕН и НИГДЕ никто не потребовал его перевода! Так что все-таки иногда стоит прислушаться и к опыту других людей тоже...
|
Topol (дежурный)
2010/02/19 23:07
|
|
да,юрист. и живу в Турции 12 лет. прекрасно знаю как нужно переводить документы, чем собственно и занимаюсь с 1997 года. прекрасно что ВЫ ничего не переводили. и у ВАС ничего не попросили, но это не значит что у ДРУГИХ людей не попросят перевода. и не нужно так нервничать.удачи.
ПыСы. Сведения последней инстанции-не на форуме туркей ру а в соотв. организациях, в которые может обратиться автор поста. и получить квалифицированный ответ.
Hudutta ordu bekler, dahilde biz bekleriz.
|
julide (Султан)
2010/02/19 23:21
|
|
Совершенно верно!
|
julide (Султан)
2010/02/19 23:26
|
|
Вы не правы! Апостиль на оригиналы ставить можно... Но этого не делают нотариусы - это верно..))) На свидетельство о рождении моего ребенка Апостиль ставили на оригинал документа... Не вводите людей в заблуждение.
"АПОСТИЛИРОВАНИЕ ОРИГИНАЛОВ ДОКУМЕНТОВ
Кроме того, штамп "Апостиль" может быть проставлен и на оригиналы документов, выданных различными государственными органами. Это могут быть образовательные документы, оригиналы документов, выданных органами ЗАГС"...
|
Topol (дежурный)
2010/02/19 23:59
|
|
совершенно не обязательно быть юристом или гражданином Турции ( причем тут это вообще)- для того чтобы знать, что апостиль-часть документа. или переводите весь документ или не переводите вообще. нельзя перевести только часть документа. это неверный перевод.
Hudutta ordu bekler, dahilde biz bekleriz.
|
julide (Мама шикадам!)
2010/02/20 00:05
|
|
Да успокойтесь уже..))))
"или переводите весь документ или не переводите вообще. нельзя перевести только часть документа. это неверный перевод."
Раз у меня такой документ принимают в России все инстанции - начиная от паспортного стола,ЗАГСа и кончая ОВИРом - значит можно!... может быть перевод и неверный - Вам наверное лучше знать - да только Государственные структуры России об этом, видимо, не знают...
|
olyaa (Turk Hava Yollari)
2010/02/20 01:39
|
|
Ну Вам крупно повезло, что не требовали перевода.
У меня, и у многих моих знакомых требовали. Начиная от паспортного стола, ЗАГСа и кончая УФМС (в прошлом ОВИР), ага.
|
denichka (хозяин ишака)
2010/02/20 13:30
|
|
На свид-во о рождении ребенка и свид-во о браке апостиль можно поставить где? в какой инстанции?? и сколь-ко это стоит?
|
Calamity (хозяин ишака)
2010/02/20 16:24
|
|
Menya interesuet apostil na svidetelstvo o brake. Prosto chasto prihoditsya predyavlyat ego v Rossii, prichem v rodnom gorode takoj uvideli v pervij raz, vse kak-to bolshe zamorskie zhenixi u nas iz Skandinavii. Konsulstva sootvetstvenno tureckogo tozhe net, poetomu prishlos votvoryat nemislimie chudesa, chtobi pomenyat vnutrennij pasport. A vnov voznikayut situacii, kogda neobhodimo svidetelstvo, vot ya i zadumalas, mojet raz i navsegda ego...shtampanut i ne muchitsya =)
|
Calamity (хозяин ишака)
2010/02/20 16:32
|
|
A mne ochen udobno uznavat interesuyushuyu menya infirmaciyu na rodnom forume, gde uzhe mnogo raz vichitavala mnogo poleznix svedenij. K slovu skazat, spasibo vsem devushkam, kto podrobno zdes otpisivaetsya i daet ssilki ))))
Potomu chto dokumenti...eto ogo...i ogogo...a uzh v Turcii... ))))
|
Calamity (хозяин ишака)
2010/02/20 16:36
|
|
Po-moemu notarius zaveryaet perevodi, a ne apostili stavit, za nim uzhe v ministerstvo...
|
Calamity (хозяин ишака)
2010/02/20 16:36
|
|
Po-moemu notarius zaveryaet perevodi, a za apostilem uzhe v ministerstvo.
|
lida83 (турецкий шпион)
2010/02/20 16:39
|
|
Я уже писала выше, в Турции апостиль можно поставить в каймакамлыке или губернаторстве.
" Millet sevgisi kadar büyük mükafat yoktur " М.K.Atatürk
|
Topol (дежурный)
2010/02/20 17:01
|
|
можно взять выписку о браке-Evlenme Kayıt örnegi,поставить на нее апостиль. на оригинал. или на само свидетельство ( на отдельном листке степлером прикрепят листок с апостилем-у меня так сделано, что очень удобно). или делаете нотариально заверенную копию св о браке и на нее ставите апостиль. все три варианта равнозначны.
Hudutta ordu bekler, dahilde biz bekleriz.
|
GABA (Голубая жемчужина)
2010/02/20 17:09
|
|
Зря Вы так! Я очень рада, что на форуме появилась Ольга Topol
Ее ответы всегда очень аргументированны и квалифицированны и для многих здесь она самая настоящая палочка-выручалочка
Жизнь длиннее, чем одна любовь. У кого по-другому, я преклоняюсь! (с)
|
lida83 (турецкий шпион)
2010/02/20 17:24
|
|
Присоединяюсь !!! Олины советы, подсказки и рекомендации очень полезны!
" Millet sevgisi kadar büyük mükafat yoktur " М.K.Atatürk
|
Marbela ("Super Moderator")
2010/02/20 17:33
|
|
Согласна, советы Тополь очень даже толковые, но это не значит, что других мнений быть не должно. Чем больше советов и мнений - тем лучше, человек должен с чего-то выбирать...
Я сама люблю Турцию, а Стамбул - особенно. Но НИКОГДА! не охаю ни один российский город. (с)
|
darude_me (хозяин ишака)
2010/02/20 17:41
|
|
апостиль ставится как на оригиналы,так и на нотариально заверенные копии. если дело в свидет-ве о браке,то мне его поставили в губернаторстве на оригинал и это ничего не стоило.
ну а на родине пришлось переводить и свидет-во и апостиль уже.
love kills slowly
|
olyaa (Turk Hava Yollari)
2010/02/20 17:41
|
|
Сделайте копию св-ва о браке, заверьте у нотариуса и поставьте апостиль. В России все сразу, переведете. Этот документ и будете предъявлять везде в России, где требуется св-во о браке. Ну и оригинал при себе имейте.
Но у меня на оригинал обычно мельком смотрят, а уж перевод изучают с пристрастием. И штампики все, и апостиль)
|
Topol (дежурный)
2010/02/20 17:50
|
|
ну так у женщины не мнение, а "норма международного права", с примечанием " чтоб вы знали". просто мнение и мнение с таким текстом разные вещи ИМХО.
очень часто в реальной жизни сталкиваюсь с незнанием законов, оформлением доков нашими девушками и очень печальными последствиями этого.жалко людей. пытаешься им помочь. но как вижу только себе во вред. ......
|
Marbela ("Super Moderator")
2010/02/20 18:02
|
|
Есть такая поговорка: "Не делай добра-не получишь зла", но это не значит, что так надо делать.
Зачастую люди несправедливы, но есть Бог и он им судья.
Спасибо за консультации, не бери ничего в голову и продолжай помогать людям.
СПАСИБО за твой неоценимый труд!
Я сама люблю Турцию, а Стамбул - особенно. Но НИКОГДА! не охаю ни один российский город. (с)
|
GABA (Голубая жемчужина)
2010/02/20 18:36
|
|
Марбел, ну согласись, что когда вопрос касается документов и других юридических действий, то когда это из серии ОБС(одна баба сказала) - это одно, а когда получаешь юридически обоснованный ответ - это совсем другое!!!
вот, когда про любоффф - это я согласная, скока людей, стока мнений))))
Жизнь длиннее, чем одна любовь. У кого по-другому, я преклоняюсь! (с)
|
Marbela ("Super Moderator")
2010/02/20 18:45
|
|
Конечно согласна, разве же я сопротивляюсь?
Я сама люблю Турцию, а Стамбул - особенно. Но НИКОГДА! не охаю ни один российский город. (с)
|
GABA (Голубая жемчужина)
2010/02/20 19:03
|
|
за что я тебя ЛЮ!!!
Жизнь длиннее, чем одна любовь. У кого по-другому, я преклоняюсь! (с)
|
Flower (восточный музыкант)
2010/02/20 19:26
|
|
Вы такая знающая .... давайте я Вам тоже из своего опыта расскажу: на оригинал св-ва о браке мне отказались ставить апостиль в Турции, и я апостилировала заверенную копию. А после этого в Москве отказались принимать мой апостиль без перевода! Вам видимо феноменально везет, или Ваши документы внушают безграничное доверие Думается, что таких как я все же большинство, а Ваш опыт скорее исключение.
Положительные эмоции - это эмоции, которые возникают, если на все положить
|
Flower (восточный музыкант)
2010/02/20 19:27
|
|
Знают! Во всяком случае в Москве!
Положительные эмоции - это эмоции, которые возникают, если на все положить
|
julide (Мама шикадам!)
2010/02/20 20:04
|
|
))))) Ну раз мой опыт - это везение на протяжении десяти лет - значит я очень рада за себя...Прискорбно что Вам не так повезло...У нас, видимо, в провинции, госструктуры не доросли до московских ...и это радует.
А что касается "знающая" - да, я расказываю про собственный опыт - про то, что знаю, а Вы про свой - и тоже считаете себя "знающей".
Одно дело закон, а другое жизнь - они часто не совпадают....в чем я сейчас и убедилась собственно.
|
julide (Мама шикадам!)
2010/02/20 20:27
|
|
Габа, ну кто же спорит, что юридически обоснованный ответ - это плохо! Но когда ответ приходит в таком тоне -
" это вы расскажите там где будет подавать документы.
всегда печать апостиля переводили. потому что заполнятеся она на языке страны происхождения документа. это вам к сведению. пригодится на будущее."....
Есть значит в жизни и исключения - одно дело как должно быть, а другое - как бывает, и это реальность, и это мой опыт, а не ОБС - соответственно можно и не быть такой категоричной, согласитесь?
[]
Супер конечно что даются квалифицированные ответы на все вопросы - но апломб и нетерпимость к другим мнениям - это не есть хорошо...Форум по сути своей вообще-то не юридическая консультация, а как раз место где все могут высказаться - то есть ОБС (одна баба сказала)!..)))
|
hunnybunny (праздный куритель кальяна)
2010/02/20 21:47
|
|
Позволю себе высказаться по теме.
1) У нас тоже во всех организациях спрашивали перевод апостиля в обязательном порядке. (Я не из Москвы, а из "провинции")
2) Оля Тополь действительно многим здесь помогает. Мне тоже помогла, за что ей отдельное спасибо.
3) По поводу тона - я думаю, это просто недостатки виртуального общения. Я думаю, Оля не планировала Вас обидеть.
|
Topol (дежурный)
2010/02/21 01:16
|
|
прочитайте свой ответ мне:
"По нормам международного права Апостиль является международным штампом и не нуждается в переводе в РФ... это так, к сведению..
а потом мой. и решите сами у кого апломб.
Hudutta ordu bekler, dahilde biz bekleriz.
|
GABA (Голубая жемчужина)
2010/02/21 14:07
|
|
Я, в принципе, за толерантность общения и в нете в том числе
Жизнь длиннее, чем одна любовь. У кого по-другому, я преклоняюсь! (с)
|
lida83 (турецкий шпион)
2010/03/01 10:15
|
|
Олечка! все равно тебе большое спасибо за советы, подсказки из первых рук! Это очень ценно для нас!!!
" Millet sevgisi kadar büyük mükafat yoktur " М.K.Atatürk
|