Shona (турецкий шпион)
2010/03/23 18:19
|
имя ребенка
| архив
| |
а вот интересно, можно ли исказить имя ребенка при переводе на турецкий? намеренно? если свид. о рождении будет российским, потом нужен будет перевод для кимлика - вот изменить там букву, например? или добавить?
ну например - по-русски будет денис, а по тур - дениз? (т.е. последняя буква другая) - надеюсь понятно объяснила...
Жизнь коротка. Нарушай правила. Прощай быстро. Целуй медленно. Никогда не жалей о сделанном.
|
nata_by (турецкий шпион)
2010/03/24 01:16
|
|
можно и очень легко.
только не совсем понимаю,почему нельзя изначально на русском написать правильный варианткоторый планируется на кимлик?
потом мороки может быть много в дальнейшем.
Мiнск - жыцця майго крынiца.
|
Shona (турецкий шпион)
2010/03/24 11:07
|
|
ну просто на русском получится русское имя.
Жизнь коротка. Нарушай правила. Прощай быстро. Целуй медленно. Никогда не жалей о сделанном.
|
brighten (последний Первоколобок)
2010/03/24 11:37
|
|
у нас Денис, в кимлике так и написано- Денис
Ну и что, что ветер в голове, зато мысли всегда свежие (c)
|
Shona (турецкий шпион)
2010/03/24 11:49
|
|
у нас разница не в одной букве будет. и папа не согласится в кимлике русское имя указать. так что или искажать перевод или в россии регить на турецкий манер. склоняюсь ко второму варианту.
Жизнь коротка. Нарушай правила. Прощай быстро. Целуй медленно. Никогда не жалей о сделанном.
|
alias (İnci çiçeği)
2010/03/24 12:21
|
|
рожай в РФ, запишешь тут по-русски, а турки, я думаю, в кимлике все что захочешь напишут ))))
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
lida83 (турецкий шпион)
2010/03/24 12:55
|
|
Так рожай Дениса ))) , а в кимлике пусть папа букву "с" на "з" )) у вас же есть уже Али с турецким именем )))
" Millet sevgisi kadar büyük mükafat yoktur " М.K.Atatürk
|
nata_by (турецкий шпион)
2010/03/24 14:42
|
|
а какое имя планируете?
Мiнск - жыцця майго крынiца.
|
Shona (турецкий шпион)
2010/03/24 17:25
|
|
ну как же дениса, если мне девочку уже обещали?
Жизнь коротка. Нарушай правила. Прощай быстро. Целуй медленно. Никогда не жалей о сделанном.
|
Shona (турецкий шпион)
2010/03/24 17:25
|
|
мария, мерием.
Жизнь коротка. Нарушай правила. Прощай быстро. Целуй медленно. Никогда не жалей о сделанном.
|
Shona (турецкий шпион)
2010/03/24 17:26
|
|
я так и хочу, только боюсь как бы потом вопросов не было. а то папа наш расстроится)))
Жизнь коротка. Нарушай правила. Прощай быстро. Целуй медленно. Никогда не жалей о сделанном.
|
alias (İnci çiçeği)
2010/03/24 17:38
|
|
ничего страшного, будет звать по-турецки, если что, а ты - по-русски
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
Shona (турецкий шпион)
2010/03/24 17:41
|
|
тоже верно.
Жизнь коротка. Нарушай правила. Прощай быстро. Целуй медленно. Никогда не жалей о сделанном.
|
nata_by (турецкий шпион)
2010/03/25 18:11
|
|
так в россии запишешь как мария. в кимлике будет мерьем. вообще не проблема. куча русских знакомых тут брали себе другое имя в кимлик для упрощения жизни.
например девушку зовут светлана,в кимлике она элиф.
Мiнск - жыцця майго крынiца.
|
Fortuna (начинающий)
2010/03/25 18:24
|
|
Naskolko ya znayu ukazivat nado tochno, ya vot Mikael na Mikail uje tak prosto ne ispravlu
|
Shona (турецкий шпион)
2010/03/26 11:39
|
|
ооо, даже так?
Жизнь коротка. Нарушай правила. Прощай быстро. Целуй медленно. Никогда не жалей о сделанном.
|
Cheremiss (Kemer'in Yıldızı)
2010/03/26 14:56
|
|
у меня Дениз в обоих случаях..
а вот Safiye в русском паспорте Сафия
* * * * *
Мне нужен мир. Желательно весь.
|
agent007 (любитель мяса)
2010/03/27 12:35
|
|
меня тоже этот вопрос интересует, т.к. хотела бы в будущем, если дочка будет , то Юлей назвать, в Турции Hulya
SEVMEYE ENGEL DEGIL MESAFELER
|
agent007 (любитель мяса)
2010/03/27 12:37
|
|
ладно Мария, а я хочу Юлей назвать, так что надо, чтоб в паспорте Хюлья написано было, как-то не очень красиво, по-моему
SEVMEYE ENGEL DEGIL MESAFELER
|
fistik (любитель мяса)
2010/03/27 19:57
|
|
Так это при получении гражданства можно взять себе турецкое имя. А для детей же другая процедура.
"вы не в своей турции живете, а в "их" турецко-притурецкой Турции" (с).
|
serif (турецкий шпион)
2010/03/28 17:47
|
|
u vseh odni Denisy))))))))
love hurts
|
brighten (последний Первоколобок)
2010/03/28 21:16
|
|
куда деваться...мы надыбали одно имя, которое, ни вашим, ни нашим и которое, нравится нам обоим
Ну и что, что ветер в голове, зато мысли всегда свежие (c)
|
linali19 (переплюнувший босфор)
2010/03/28 22:53
|
|
Ага,Софьи,Денисы и Тимуры
|
nata_by (турецкий шпион)
2010/03/29 01:13
|
|
ок.буду знать.я почему то решила,что это одинаковые вещи.
Мiнск - жыцця майго крынiца.
|
Ta_ (1000 и одна ночь)
2010/04/01 11:53
|
|
Присоединюсь к Денисам. Если будет потом кимлик у ребенка, так и напишу. Папу уговорим )))
|
serif (турецкий шпион)
2010/04/06 15:12
|
|
a chto za imya, esli ne sekret?
love hurts
|
Bahar79 (троянский конь)
2010/04/07 15:15
|
|
Автору - сорри за офф. Мне вот при переводе дочиного кимлика на русский написали Сафийе. Вот на кой там Й? Я потом в конс-ве в заявлении написала Сафие, они мне в паспорт так и вписали. Зато в русский паспорт я потом дочу вписать не смогла, говорят, у вас в свид-ве о рождении она Сафийе Мерйем (и тут Й), а в бумажке на гражданство Сафие Османовна, а в паспорте просто Сафие, типа 3 разных имени у ребенка... Я даже не знаю, где чего исправить нужно... Ребенок в мой русский паспорт так и не вписан...
Они вместе смотрели из окна. Один видел грязь, другой звезды
|
Bahar79 (троянский конь)
2010/04/07 15:16
|
|
У меня сынуля - Кирюша... Керем то бишь.
Они вместе смотрели из окна. Один видел грязь, другой звезды
|
Cheremiss (Kemer'in Yıldızı)
2010/04/07 16:41
|
|
мда.... и че делать теперь?
у меня в кимлике Сафие, в паспорте Сафия ваааще и все везде написали оп разному и не возбухали
жалею что Софья не дала имя..
* * * * *
Мне нужен мир. Желательно весь.
|
Bahar79 (троянский конь)
2010/04/08 15:38
|
|
А в рус.паспорт вписали? Я еле умудрилась прописать ребенка (мало ли к врачу надо будет), а в паспорт не получилось.В июне собираюсь с детьми в Питер, надо бы опять попытаться, но даже не знаю с какого боку начать.
Я жалею, что разрешила мужу дать 2 имени, была против, но он так настаивал (второе имя от свекрови, есессно). Я в итоге дура дурой, зная, что в России 2 имен не бывает, вписала в заявление на гражданство только первое имя... Вот и пошли разночтения.
И я не понимаю, ну как можно было Safiye перевести как Сафийе???
Они вместе смотрели из окна. Один видел грязь, другой звезды
|
Cheremiss (Kemer'in Yıldızı)
2010/04/08 17:29
|
|
да..чувствуется что наши детки еще хлебнут с именами...
в русский паспорт да вписали.
* * * * *
Мне нужен мир. Желательно весь.
|
viktorina (хозяин ишака)
2010/04/08 17:50
|
|
Нас сразу предупредили, что имя ребёнка во всех док-ах должно быть одинаковое. Можно ведь одно и то же имя перевести по разному, поэтому просили переводчиков писать так как нам надо.
Кстати у меня много подруг, у которых у детей два имени. В св-ве о рождении два имени записывают, без проблем
|
agent007 (любитель мяса)
2010/04/08 18:28
|
|
по правилам перевода оно так и переводится, а Вы как думали переведут?
SEVMEYE ENGEL DEGIL MESAFELER
|
nata_by (турецкий шпион)
2010/04/08 22:31
|
|
дословно и перевели.что в принципе правильно.
Мiнск - жыцця майго крынiца.
|
Bahar79 (троянский конь)
2010/04/09 15:00
|
|
Я думала Сафие, без Й. Ведь русское Е - это йэ, в этой букве уже есть Й. За переводами муж следил, ему все равно, а я подумать не могла, что так имя ипортят.Ну не нра мне!!
Они вместе смотрели из окна. Один видел грязь, другой звезды
|
agent007 (любитель мяса)
2010/04/09 16:50
|
|
с этой Й еще много проблем будет.
надо следить , чтоб теперь в переводе было именно так, да и в остальных документах тоже
SEVMEYE ENGEL DEGIL MESAFELER
|
nata_by (турецкий шпион)
2010/04/09 22:14
|
|
çiğdem по русски переводят всегда как чигдем. тоже и с сафиЙе.
Мiнск - жыцця майго крынiца.
|