|
MicioMao (Turk Hava Yollari)
2007/01/30 15:12
|
В отеле
| архив
| |
Почему правильно будет Turistler bu otelde, а не otelin içinde? Объясните, пожалуйста, разницу.
_________________________________________
.........words can't say what a love can do.........
|
alias (İnci çiçeği)
2007/01/30 15:23
|
|
общее понятие, я думаю поэтому
типа как эт скул, а не ин
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
lucy (Чудо)
2007/01/31 00:23
|
|
в смысле? и так и так правильно только 1й вариант - тур в отеле, а 2й - туристы внутри отеля. "Не по-русски" ичинде это чисто "внутри" чего-то
|
SeytanHanim (бездельник)
2007/02/04 00:37
|
|
Мне кажется, потому, что важно, где именно находятся туристы - в отеле, в музее, на пляже. А если внутри отеля есть стол, еще что - тогда "ичинде"
Tired with all these, for restful death I cry
|
|
|
|
|