Marussia (знаток)
2007/02/24 13:16
|
Bu, şu ve o
| архив
| |
Чет или я не поняла или в самоучителях, да и сами некоторые турки, делают ошибку. "Bu" и "Şu" используют для неодушевленных предметов, а "O" по отношению к человеку... т.е. корректно сказать "O kim (dir)?", а не "Bu kim (dir)?"... как Вы думаете, кто из нас в бронепоезде?...
|
Muhatap777 (бывалый)
2007/02/24 13:26
|
|
Слово О имеет несколько значений: он(она, оно) и этот(эта). А вообще bu, su, o имеют различия только в местоположении предмета или человека.
|
Gecelerce (Oy Asiye)
2007/02/24 17:46
|
|
в каком самоучителе такие правила написаны - по поводу одушевленности и неодушевленности?
...hani sarkilar bizi henuz bu kadar incitmezken... (S.Aksu)
|
Marussia (пожиратель дондурмы)
2007/02/24 18:52
|
|
Эт не написаны, мне так муж объяснил... может и у него проблемы с турецким?!... хочу разобраться!...
|
Gecelerce (Oy Asiye)
2007/02/24 22:28
|
|
об этом очень хорошо пишется в учебнике Щеки, почитайте...
...hani sarkilar bizi henuz bu kadar incitmezken... (S.Aksu)
|
Bale (Директор школы)
2007/02/24 23:16
|
|
одинаково корректно сказать бу кимдир и о кимдир (все зависит от контекста желаемой фразы, а шу кимдир не несет в себе особого уважения к личности говорящего, хотя тоже используется
тут главное не путать о как личное местоимение он /она и как указательное местоимение то
Оля К.
*** Добро пожаловать в школу! ***
|
Ajse (продавец сувениров)
2007/02/24 23:28
|
|
Не имеет абсолютно никакого значения относится указываемый предмет к категории одушевленных или неодушевленных
Hak verilmez alınır.
|
Bale (Директор школы)
2007/02/25 00:38
|
|
чуть-чуть имеет
смотри мой ответ ниже
Оля К.
*** Добро пожаловать в школу! ***
|
Ajse (продавец сувениров)
2007/02/25 02:21
|
|
Şu может еще иметь оттенок родственно-снисходительный:
Hanım, şunlara bak, şunlara! (Говорит отец о своих детях с гордостью
Hak verilmez alınır.
|
Bale (Директор школы)
2007/02/25 02:22
|
|
таки имеет, по частоте использования в разговорной речи
вчера (в пятницу то есть) этот вопрос чрезвычайно активно обсуждался в турецком офисе, где я работаю.....
популярно мне рассказали, что - шу кадын сказать можно, но по отношению к женщине это будет невежливо, с оттенком пренебрежительности.....то же самое касается и шу кыз, шу адам, шу в таком случае лучше на о заменить
а все потому, что праздновали там вчера 23 февраля и за рюмкой обсуждали грамматику
Оля К.
*** Добро пожаловать в школу! ***
|
Marussia (пожиратель дондурмы)
2007/02/25 13:43
|
|
Вот мне кажется, что и бу кимдир, тоже звучит пренебрежительно... но сейчас друго пример...извините буду писать на русском...
Например, мы спрашиваем, бу кимдир? Бу оренджидир (верно?! и в учебниках так пишут) Далее, бу китап кимин?.. мы ведь не говорим бунун! мы употребляем онун, верно?!... Онун гиби, а не бубун гиби, так ведь... бу кимдир? бу мюдюр! Шу ода бунун, так ведь не говрят, грят онун... просто, даже логически, если существует бу и о, зачем одинаково использовать бу к калем, долап, маса и к ученик, директор и человек?! ... кроче много примеров..
Только в одном турецком сериале я слышала постоянно по отношению к человеку "о ким?" это "Аврупа Якасы" и честно говоря я ни на каплю не сомневаюсь в грамотности Гюльсе Бирсель, сцинаристки... мне кажется все-таки верно употреблять к человеку "О"....
|
Bale (Директор школы)
2007/02/25 13:58
|
|
ты путаешься между разными понятиями...
просто так уж случилось, что о и о - 2 одинаковых слова означают 2 разных понятия
Оля К.
*** Добро пожаловать в школу! ***
|
Marussia (пожиратель дондурмы)
2007/02/25 14:08
|
|
Я думаю, что все-таки не путаю...
два примера:
1. Вопрос: ким гельди?... заходим в комнату и видим человека, ответ: О гельди!
2. Показываем две фотографии: Ханги ким сючлю бу адам вея бу адам? ответ: Бу адам!... показываем на указанное фото и вопрос: Бу адам сючлю мю? Эвет бу о!...
Я ошибась?!...
|
Bale (Директор школы)
2007/02/25 14:33
|
|
кто пришел - он пришел!!! о в виде он
второй вопрос абсолютно некорректен, так сказать совершенно нельзя
Оля К.
*** Добро пожаловать в школу! ***
|
Marussia (пожиратель дондурмы)
2007/02/25 14:46
|
|
Вчера в фильме слышала... ошиблась... бу адам вея о адам!... то есть два раза не употребляется бу...остальное вроде так!...
|
Bale (Директор школы)
2007/02/25 14:48
|
|
бу адам вея о адам - этот мужик или тот, и конечно 2 раза бу не используется
Оля К.
*** Добро пожаловать в школу! ***
|
kumsal (новенький
)
2007/03/13 13:04
|
|
Расскажу как знаю я и как меня учили на кафедре тюркологии.
Bu - этот, эта, это...указывает на предмен находящийся совсем рядом или при вас.
Bu benim kalem - ЭТО моя ручка.
O - та, тот, то...немного дальше находиться предмет, но его можно объять взглядом, увидеть вдали.
O pencereyi aç! - открой ТО окно
Şu - та, тот, то...не можно объять взглядом, можно только представить, а не увидеть.
Şu okul benim. - ТА школа моя.
Хотя на практике турки часто используют Шу для обозначения предметов которые они видят, то есть вместо О.
Şunlara bak!
|
ahmetbturkoglu (новенький
)
2007/05/06 16:33
|
|
Я попробую Вам ответить очень конкретно...
Скажем вы с другом смотрите на фотку. И вы заинтересовались с одним человеком в фотке. Хотите узнать кто он. Вот тогда будет очень правильно спрасить.
- Вопрос: Bu kim?
- Ответ: Bu, benim amcam/halam/dayım/sevgilim vs.
А вот когда разговаривайте с другом и хотите узнать одного человека стоящего по зади (если он от вас немножко долеко стоит) то будет правильно сказать:
-O kim?
- O, okul arkadaşım.
А если он стаит очень близко квам то надо спрашивать
-Bu kim?
-Bu, ablam/kız kardeşim vs.
Надеюсь было понятно.
Ахмет
|