Люська (Дока)
2007/03/02 13:21
|
Проверьте меня, плз, по 48 уроку
| архив
| |
С русского на турецкий надо было перевести:
1. Она сейчас переоденет (сменит) платье и через 5 минут выйдет из дома - Şimdi elbise değiştirecek ve beş dakika sonra evden çıkacak
2. Погода очень хорошая. Не сиди дома. Выйди, прогуляйся немного - Hava çok iyi. Evde oturma. Dışarıya çık, birçok yürü
Вот чувствую, что фигня какая-то получается((((
Наведите на правильные мысли))
Все в наших руках!
|
Fagin (бывалый)
2007/03/02 15:58
|
Re: Проверьте меня, плз, по 48 уроку
[re: Люська] | архив
| |
Платье - не подлежащее, а прямое дополнение
birçok - довольно много (немало), употребляется с исчисляемыми предметами
|
Люська (Дока)
2007/03/02 16:31
|
Re: Проверьте меня, плз, по 48 уроку
[re: Fagin] | архив
| |
Спасибо)))
Все в наших руках!
|
Gecelerce (Oy Asiye)
2007/03/03 00:42
|
Re: Проверьте меня, плз, по 48 уроку
[re: Люська] | архив
| |
немного здесь - biraz
Ты скажешь каждому: Кааба и храм язычников - одно и то же. (Руми)
|
Fagin (бывалый)
2007/03/03 09:17
|
|
Оля (BALE) просила, чтобы ее ученикам не просто подсказывали, а подталкивали к правильным вариантам
|
Gecelerce (Oy Asiye)
2007/03/03 18:48
|
Re: Проверьте меня, плз, по 48 уроку
[re: Fagin] | архив
| |
откуда мне знать кто здесь чей ученик???
вы такие интересные
Ты скажешь каждому: Кааба и храм язычников - одно и то же. (Руми)
|
Tia (Упомянутый в Коране)
2007/03/03 21:08
|
|
Про уроки с номерами ее ученики обычно спрашивают!
_________________
Her aşk bitermiş...
|