alias (İnci çiçeği)
2007/04/23 17:05
|
Объясните, пожалуйста
| архив
| |
http://papa.turkey.ru/showflat.php?Cat=0&Board=translate&Number=2183287&page=0&view=collapsed&sb=5&vc=1
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
mause (Ходжа Насреддин)
2007/04/23 18:48
|
|
для построения таких фраз с 2-мя глаголами, как например "он мешает мне смотреть телевизор", необходимо глагол переделать в отглагольное существительное, как то: "он мешает моему СМОТРЕНИЮ телевизора". глагольное существительное в турецком образуется путем прибавления к основе суффикса ma/me плюс направительный падеж (мешает чему?) получается:
televizyonu seyret+me+ye engel oluyor
Oyun bitince sah da piyon da ayni kutuya atilir...
|
alias (İnci çiçeği)
2007/04/23 20:43
|
|
Вайййй!!! Пасиба!!!!!!!!!!!!!!!
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
Ajse (последний Первоколобок)
2007/04/23 21:36
|
|
по поводу перестройки в существительное несогласна.
Второй глагол не превращается в существительное, а является глаголом-дополнением
------------------------------------
Не уподобляйся птице, голодающей из страха перед пугалом.
|
Ajse (последний Первоколобок)
2007/04/23 21:39
|
|
Один глагол - основной, он склоняется по лицам. Это сказуемое.
А второй глагол - дополнение, и он принимает падежные окончания. Надо смотреть, каким падежом управляется глагол-сказуемое
------------------------------------
Не уподобляйся птице, голодающей из страха перед пугалом.
|
alias (İnci çiçeği)
2007/04/23 23:02
|
Re: Объясните, пожалуйста
[re: Ajse] | архив
| |
Спасибо!
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
Gunal (Turk Hava Yollari)
2007/04/25 14:45
|
|
Почитала вас и вобще запуталась!))
benim kalbım İstanbul'da
|
Ajse (последний Первоколобок)
2007/04/26 13:06
|
|
Глагол спрягается, а не склоняется
Хорошо, что я ошибку свою заметила, хоть и с опозданием
------------------------------------
Не уподобляйся птице, голодающей из страха перед пугалом.
|