Olsi (Пират из Бодрума)
2007/05/02 14:53
|
Чуть-Чуть объясните. кому не трудно
| архив
| |
olmayınca - это глагол olmak "быть", а что это за время?
|
suliko (1000 и одна ночь)
2007/05/02 16:50
|
Re: Чуть-Чуть объясните. кому не трудно
[re: Olsi] | архив
| |
это деепричестие на -(y)ince, образованное от отрицательной основы глагола olmak
|
Olsi (Пират из Бодрума)
2007/05/02 16:59
|
Re: Чуть-Чуть объясните. кому не трудно
[re: suliko] | архив
| |
Спасибо! я ничиго не поняла, но все равно спасибо. мда.
|
suliko (1000 и одна ночь)
2007/05/02 17:20
|
|
отрицательная основа от глагола olmak - olma + yınca = olmayınca
Отрицательноая форма деепричастия обычно переводится как – "пока не.., до тех пор, пока не"
т.е. в твоем случае "пока не будет, до тех пор пока не будет"
|
Olsi (Team Турецкий марш)
2007/05/02 17:48
|
|
спасибо, теперь более менее понятно. а можно привести еще хотябы один пример с другим глаголом в этой форме. если не сложно пожалуйста, чтоб я уже точно поняла.
|
Kinalikuzu (suskun halüsinasyon)
2007/05/02 18:11
|
|
например yağmur bitmeyince evden çıkmam. - пока дождь не закончится, из дома не выйду.
sizin gibi gençleri pistlerde görmek i s t i y o r u z...
|
Olsi (Team Турецкий марш)
2007/05/02 19:05
|
|
Благодарю! актуальный пример))) дождики залили. Спасибо!
|
Kinalikuzu (suskun halüsinasyon)
2007/05/02 22:18
|
|
пожалста и не только дожди, но и снег )))
sizin gibi gençleri pistlerde görmek i s t i y o r u z...
|