capone (бывалый)
2007/05/30 14:01
|
... на границе
| архив
| |
напишите пожалуйста по-турецки или в русской транскрипции следующую фразу: "я приехал в гости к своей сестре. она - гражданка Турции. я буду жить у неё."
спасибо.
---
загляни ко мне на сайт - мои фото, путешествия, путевые заметки и многое другое ...
|
zeyna13 (новенький
)
2007/05/30 15:28
|
|
бен зиарета гелдим беним кыз кардешима. о- туркие ватандаши. вен онун янинда калажам.
BEN ZIATETA GELDIM BENIM KIZ KARDEIMA. O - TURKIYE VATANDAŞI. BEN ONUN YANINDA KALACAM
Akılsız basın cezasını ayaklar çeker.
|
aylinhanim (бывалый)
2007/06/02 15:08
|
|
Ben kiz kardeşime ziarete geldim. O Türk vatandaşı. Ben onda kalacağım.
|
Ajse (загорает голышом)
2007/06/02 17:11
|
|
ziyarete
------------------------------------
Не уподобляйся птице, голодающей из страха перед пугалом.
|
Bale (Директор школы)
2007/06/02 17:12
|
|
у вас такой интересный турецкий
Оля К.
*** Добро пожаловать в школу! ***
|
Bale (Директор школы)
2007/06/02 17:14
|
|
гы, а остальное?
Оля К.
*** Добро пожаловать в школу! ***
|
Ajse (загорает голышом)
2007/06/02 23:15
|
|
об остальном я промолчу
теперь ты понимаешь, почему я практически не захожу на переводы нервы берегу
------------------------------------
Не уподобляйся птице, голодающей из страха перед пугалом.
|
ilaida (хозяин ишака)
2007/06/04 11:44
|
|
spasıbo no eto ne turetskıy ınteresnıy eto u menya klavıatura ınteresnaya klavısı nerabotayut
varsin olmasin
|
Bale (Директор школы)
2007/06/04 13:54
|
|
у вас два ника? это забавно
клавиатура может и не работает, но ошибок многовато
Оля К.
*** Добро пожаловать в школу! ***
|