Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Изучение турецкого языка
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

Страницы: 1 | 2 | 3 | >> (Все)
zayka
(путешественник)
2008/02/02 21:05
Re: Прошедшее категорическое время new [re: kevser]архив 

так я про ваши примеры и говорю.

Вы должны действовать на людей, как двойная порция виски

milky_way
(праздный куритель кальяна)
2008/02/02 22:04
Re: Прошедшее категорическое время new [re: maroo]архив 

Я поняла свои ошибки. Видимо, вы имели ввиду не 2f, а 2е.

Спасибо большое!



milky_way
(праздный куритель кальяна)
2008/02/02 22:13
Re: Прошедшее категорическое время new [re: milky_way]архив 

Проверьте и это, пожалуйста. Вроде бы сложного ничего нет, но и в легких упражнениях у меня находятся ошибки. А пока мне на эти ошибки не укажут, я их не вижу. Заранее спасибо огромное!

Дать утвердительные и отрицательные ответы на следующие вопросы:

6. Dün dersleriniz saat üçte mi bitti? Evet, dün derslerimiz saat üçte bitti. Hayır,dün derslerimiz saat üçte bitmedi.
7. Bugün gazete aldın mı? Evet, bugün gazete aldım. Hayır, bugün gazete almadım.
8. Bu sabah kardeşimle konuştunuz mu? Evet, bu sabah kardeşinle konuştum. Hayır, bu sabah kardeşinle konuşmutum.
9. Perşembe günü mü sınav verdik? Evet, perşembe günü sınav verdik. Hayır, Perşembe günü sınav vermedik.
10. Dün gece derse çalıştın mı? Evet, dün gece derse çalıştım. Hayır, dün gece derse çalışmıtım.
11. Kasım ayını nerede geçirdiniz? Kasım ayını Moskova’da geçirdim.
Nerede oturdunuz? Otelde oturdum.
12. Dün akşam bir yere gittiler mi? Evet, dün akşam sinemaya gittiler. Hayır, dün akşam hiç bir yere gitmediler.

Данные утвердительные предложения написать в вопросительно-отрицательной форме и перевести на русский язык:

13. Dün akşam derse çalıştık. Dün akşam derse çalışmıdık mı? Вчера вечером мы уроки не делали (готовили)?
14. Türk grameri (Türkçenin grameri) öğrencilere biraz güç geldi. Türk grameri öğrencilere biraz güç gelmedi mi? Турецкая грамматика не давалась трудно ученикам?
15. Kasım ayında Kharkov şehrine gittim. Kasım ayında Kharkov şehrine gitmedin mi? В ноябре месяце ты не ездил в город Харьков?
16. Odada bir kimse gördünüz. Odada hiç bir kimse görmüdünüz mü? Вы в комнате вообще никого не видели?
17. Genci sınav salonuna geçirdiler. Genci sınav salonuna geçirmidiler mi? Юношу в экзаменационный зал не приводили?

Спасибо!



zayka
(путешественник)
2008/02/02 23:46
Re: Прошедшее категорическое время new [re: milky_way]архив 

8. Hayır, bu sabah kardeşinle konuşMADIM
10 Hayır, dün gece derse çalışMADIM
13 Dün akşam derse çalışMADIK mı?
17 Genci sınav salonuna geçirMEdiler mi?

не путай- после гласных идет аффикс со звонкой (!!!) согласной.
вроде больше ничего не заметила, хотя, может, что и проскочило мимо внимания...

Вы должны действовать на людей, как двойная порция виски

kevser
(Шумахер)
2008/02/03 01:53
Re: Прошедшее категорическое время new [re: zayka]архив 

Nu tak v moih primerah oba slova v kachestve prilagatelno, imenno poetomu i voznikaet trudnost v upotreblenii.



milky_way
(праздный куритель кальяна)
2008/02/03 02:13
Re: Прошедшее категорическое время new [re: zayka]архив 

Ой, какой кошмар! (это я про себя) "после гласных идет аффикс со звонкой (!!!) согласной" - это да, знаю, только невнимательная. А главное - в belirli geçmiş zaman отрицательных частиц только две! me и ma. А я понагородила....
Тогда еще 16 исправляю:
16. Odada hiç bir kimse görmediniz mi?

Спасибо большое!



milky_way
(праздный куритель кальяна)
2008/02/03 02:20
Re: Прошедшее категорическое время new [re: milky_way]архив 

У кого минутка будет, проверьте еще, пожалуйста.

Заменить настоящее время на прошедшее и перевести на русский язык.

18. Çocuğu nereye götürüyorsun? Çocuğu nereye götürdün? Куда ты отвел ребёнка?
19. Karanlıkta bir şey görmüyorum. Karanlıkta bir şey görmedim. В темноте я ничего не видел.
20. Bugün cam fabrikasına gidiyoruz. Bugün cam fabrikasına gittik. Сегодня мы ходили на стекольный завод.
21. Kime soruyorsunuz? Kime sordunuz? Кого вы спросили?
22. Ne yazıyorsun? Ne yazdın? Göster bana! Что ты написал? Покажи мне!
23. Türkçeyi öğreniyor musunuz? Türkçeyi öğrendiniz mi? Вы учили турецкий язык?
24. Geniş bir meydana çıkıyoruz. Geniş bir meydana çıktık. Мы вышли на широкую площадь.
25. Arkadaş, beni dinliyor musun? Arkadaş, beni dinledin mi? Друг, ты меня слушал?
26. Siz bunu bilmiyor musunuz? Siz bunu bilmediniz mi? Вы этого не знали?
27. O adamla bir evde mi oturuyorsunuz? O adamla bir evde oturdunuz mu? Вы жили с тем человеком в одном доме?
Hayır, onunla beraber oturmuyorum (oturmıyorum). Hayır, onunla beraber oturmadım. Нет, вместе с ним я не жил.

Перевести с русского языка на турецкий:

28. Эту книгу он купил в одном книжном магазине. Bu kitabı bir kitabeviden aldı.
29. В городе Павлодаре я жил и работал два года. Pavlodar kentinde iki yıl otur ve çalıştım.
30. С товарищем моего сына мы проговорили несколько часов. Oğlumun dostuyla birkaç saat konuştuk.
31. Сколько человек пришло на собрание? Toplantıya kaç insan geldi?
32. Вы ошибаетесь, это не так. Yanılıyorsunuz (yanlışınız var), bu böyle değildir.
33. Мы вышли на улицу Брестскую и пошли на площадь Маяковского. Brestskaya caddesine çıktık ve Mayakovskiy meydanına gittik.
34. Разве он еще не вернулся из школы? Okuldan daha dönmedi mi acaba?
35. Мой отец никогда не изучал турецкого языка. Babam Türkçeyi hiç bir zaman öğrenmedi.
36. Ты принес из моей комнаты мой портфель? Çantamı odamdan getirdin mi?
37. Разве в среду вы к нему не заходили? Çarşamba günü ona uğramadınız mı acaba?

Спасибо огромное!



kevser
(Шумахер)
2008/02/03 02:40
Re: Прошедшее категорическое время new [re: milky_way]архив 

27. ...evde mi oturdunuz? ...oturmUyorum... .
28. ...kitabeviNden... .
30. Oğulumun arkadaşıyla... .
31. ...kaç kişi... .




kevser
(Шумахер)
2008/02/03 02:56
Re: Прошедшее категорическое время new [re: maroo]архив 

2.f. 3.i - v etih primerah slovosochetanie mozhno razdelit. Smotrite:
Dostumu jimnastik salonunda mı gördünüz? Yoksa başka bir yerde. Oğlun bu sene orta mı okulu bitirdi? Yoksa ilk okulu.




kevser
(Шумахер)
2008/02/03 03:39
Re: Прошедшее категорическое время new [re: kevser]архив 

oy, izvinite, beru svoi slova obratno. Vı pravı.




Страницы: 1 | 2 | 3 | >> (Все)
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |