zayka (путешественник)
2008/02/03 14:51
|
Re: Прошедшее категорическое время
[re: kevser] | архив
| |
30. Oğulumun arkadaşıyla - здесь первая U выпадет - oğlumun
Вы должны действовать на людей, как двойная порция виски
|
zayka (путешественник)
2008/02/03 14:54
|
|
32 yanlışSınız
и еще в 36 лучше использовать götürdün, т.к. getirmek это больше как "отнести" куда-то. т.е. от вас.
Вы должны действовать на людей, как двойная порция виски
|
kevser (Шумахер)
2008/02/03 16:29
|
Re: Прошедшее категорическое время
[re: zayka] | архив
| |
konechno vıpadaet- opechatka. sposibo
|
zayka (путешественник)
2008/02/03 16:56
|
Re: Прошедшее категорическое время
[re: kevser] | архив
| |
Вы должны действовать на людей, как двойная порция виски
|
milky_way (праздный куритель кальяна)
2008/02/03 22:48
|
Re: Прошедшее категорическое время
[re: kevser] | архив
| |
Спасибо, Анна!
|
milky_way (праздный куритель кальяна)
2008/02/03 22:51
|
Re: Прошедшее категорическое время
[re: zayka] | архив
| |
Спасибо, зайка!
Я исправила у себя все указанные ошибки.
|
zayka (последний на пляже)
2008/02/03 22:53
|
|
не за что, обращайтесь, если смогу-помогу. по себе знаю, нужен всегда свежий взгляд
Вы должны действовать на людей, как двойная порция виски
|
milky_way (сикир башка)
2008/02/03 23:10
|
Re: Прошедшее категорическое время
[re: zayka] | архив
| |
Мне пока всегда помощь нужна. Заглядывайте, пожалуйста, в мои посты, когда время есть. Когда учишься всегда сомневаешься и кучу ошибок делаешь. Как хорошо, что есть кому их исправлять!
Еще раз огромная благодарность всем, кто меня проверяет!
|
kevser (Шумахер)
2008/02/12 23:56
|
Re: Прошедшее категорическое время
[re: zayka] | архив
| |
yanlışınız var= yanlışsınız.
götürmek- unosit, otnosit, uvodit, provozhat, dovodıt (do chego-to).
getirmek- prinosit, privozit, prinosit.
|
zayka (продавец сувениров)
2008/02/13 02:07
|
Re: Прошедшее категорическое время
[re: kevser] | архив
| |
ага, признаюсь, перепутала
Вы должны действовать на людей, как двойная порция виски
|