|
shell (переплюнувший босфор)
2008/07/02 13:56
|
"м" и "ж" род...
| архив
| |
Есть такое устаревшее слово Azizim милы/ приятный/ дорогой/ - в словаре. Мой ашким мне сказал, что женский род этого слова Azizem- вопрс- в турецком вообще различается как-то идет ли речь о женчине или мужчине, ну как у нас пошла, сделала, сказала и т.п.
Спасибо.
|
narin (мудрец)
2008/07/02 14:29
|
|
Aziz- дорогой, уважаемый, azizİM- МОЙ дорогой или дорогая. В турецком один род. Она, оно, он- все будет одинаково "О".
...sağlık olsun...
|
narin (мудрец)
2008/07/02 14:44
|
|
Может, ваш любимый имел в виду имена. Не знаю, есть ли в турецком такое имя, но некоторые имена употребляются как для женщин, так и для мужчин без изменений, напр. Sezen, Yağmur.., а некоторые меняют окончание, напр. Ali- муж., Aliye- жен.; Hayri- муж., Hayriye- жен. Возможно, есть имя Aziz- для мужчин, а Azize- для женщин, т.е когда говорится Aziz(im)- мой Азиз, а Azize(m)- моя Азизе..
...sağlık olsun...
|
shell (балык)
2008/07/02 15:16
|
|
Похоже на то... он сказал что сейчас уже не применяют это слово, т.е. так не говорят. Я к нему обращаюсь в смс Азизим, а он ко мне Азизем!
Спасибо...
|
|
|
|
|