suliko (Turk Hava Yollari)
2008/10/15 09:11
|
idare eder???
| архив
| |
подскажите, пожалуйста, когда вам на вопрос о том "как дела, как жизнь?" отвечают "idare eder", что подразумевается? То что все нормально, без изменений? Или что-то другое?Какой оттенок у этого выражения:негативный, положительный или нейтральный?
|
Bien (Дока)
2008/10/15 09:33
|
|
я- не спец, но мне так часто отвечают)))
так все что уяснила,, что это -"терпимо", "сойдет".......
Ну вот и оттенок отсюда.((
|
suliko (Turk Hava Yollari)
2008/10/15 09:49
|
|
спасибки
я в принципе сделала такой-же вывод
|
ayshe9 (хозяин ишака)
2008/10/15 10:51
|
|
Дословно - довольствоваться малым. К русскому "по-тихонечку" "нормально" "вашими молитвами"
все, что меня не убъет, сделает меня сильнее
|
suliko (Turk Hava Yollari)
2008/10/15 10:58
|
|
спасибо
|
Bien (Дока)
2008/10/15 21:46
|
|
насчет последнего не уверена(вроде там другой вариант-то есть?), у меня в словаре -"снисхождение и терпимость" в сочетаниии с etmek....словарь Юсиповой.
|
Lusiyka (загорает голышом)
2008/10/15 21:49
|
|
Так себе; более-менее нормально; не то чтобы очень хорошо, но и не совсем плохо
|
ayshe9 (хозяин ишака)
2008/10/15 22:18
|
|
У меня не словарь у меня носитель рядом
все, что меня не убъет, сделает меня сильнее
|
Bien (Дока)
2008/10/15 22:23
|
|
насмешили)))
а то я от словаря это слышала ))
см.выше)
|