Gunal (Turk Hava Yollari)
2008/10/26 00:31
|
Проблема
| архив
| |
нет, не проблема, просто трагедия какая-то.
Изучая любой язык (турецкий, инглиш и т.д.), мне катастрофически тяжело дается понимание на слух этого самого языка. Я собеседника НЕ понимаю. Зато с легкостью могу, пользуясь словарным запасом и грамматикой, составить любой текст и донести до того же собеседника свою мысль. То есть пишу, читаю, говорю, но... не понимаю....(((
Это нормально? Мне все преподаватели говорят, что у меня склонность к языкам. Да, что касается сказать, написать - это пожалуйста. Но понять, что мне говорят ... о, как это сложно. Это из области "говорите помедленнее, я записываю"
benim kalbım İstanbul'da
|
Elma2004 (Соратник Ататюрка)
2008/10/26 00:36
|
|
не переживай,это не только твоя проблема...
|
ЖАРА (Шумахер)
2008/10/26 00:57
|
|
Турецкий довольно сложно уловить наслух. Поскольку построение фразы координально отличается от нашей! Поэтому все просто зависит от практики.
А англ. Вам может быть трудно уловить от того, что в основном, при изучении преподают американизированное произношение, т.к. англ. произношение довольно сложное для наших учителей в школах.
Апож.
|
alias (İnci çiçeği)
2008/10/26 02:05
|
|
наоборот, я переучивалась на американское произношение после школы
понимание на слух надо тренировать
например, включать аудио, и после 1-2-3 фраз, отвернувшись, жать на паузу и пытаться мысленно сказать себе по русски и по-английски что сказал "собеседник". просмотр фильмов без титров тоже очень помогает.
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
alias (İnci çiçeği)
2008/10/26 02:07
|
|
тебе бы в стрессовую ситуацию попасть с англичанами или турками, мигом бы все стала понимать
у меня были ирландцы, я с них вешалась, ни слова не могла понять! ужаснейший английский акцент!
через 2 дня меня было не отличить от них! мы мило ворковали!
короче, стрессовый метод самый действенный!
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
ЖАРА (Шумахер)
2008/10/26 02:08
|
|
Ну,или наоборот...А вообще все дело в практике разговора с носителями языка.
Апож.
|
alias (İnci çiçeği)
2008/10/26 02:09
|
|
если понимаешь детей 3-5 лет, значит любого поймешь!
так можно себя проверять.
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
ЖАРА (Шумахер)
2008/10/26 21:25
|
|
Хахахаха!Я своего племянника 2-хлетнего иногда не понимаю!))Куда уж там иностранные!
Апож.
|
alias (İnci çiçeği)
2008/10/26 22:31
|
|
вот и я о том же
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
Dinny (пожиратель дондурмы)
2008/10/27 10:27
|
|
Это не проблема, и ,тем более, не трагедия! Это-у всех так поначалу. Просто надо больше слушать, а слушать здесь некого Песенки слушайте, по крайней мере для меня, это был реальный выход...
Allah rahatlik versin!
|