Dinny (аниматор)
2008/11/06 12:41
|
umit etmek
| архив
| |
Подскажите, пожалуйста, в каком падеже перед этим словом ставится существительное. Например :я на что-то надеюсь.
Allah rahatlik versin!
|
alias (İnci çiçeği)
2008/11/06 12:58
|
|
умарым ки... (гёрющурюз)
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
Dinny (аниматор)
2008/11/06 13:05
|
|
То есть, вместо "umit etmek" "ummak" употребляется?
Я конкретизирую вопрос. Хочу сочинить фразу : "я надеюсь, что твои дети здоровы"
Allah rahatlik versin!
|
suliko (Turk Hava Yollari)
2008/11/06 13:38
|
|
ага в подобных случаях обычно используется ummak
|
zappie (продавец сувениров)
2008/11/06 15:21
|
|
-diğini
-ceğini
-mesini um- ili ümit et-
"ummak" blizhe k nadejat'sja a "ümit etmek" k zhelat'
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
Dinny (воинственный янычар)
2008/11/07 11:03
|
|
Спасибо преогромное!!!
Allah rahatlik versin!
|