Dinny (Покоривший Улудаг)
2008/12/15 14:48
|
Исправьте ошибки
| архив
| |
Guzun kocasi sanki biraz iyilesti ama simdi tekrar hastaligi kotulesiyor...
Я пыталась донести мысль "осенью ее муж как будто немножко поправился, но сейчас его состояние снова ухудшилось" Короче, где здесь "ляпы"?....
Allah rahatlik versin!
|
suliko (Turk Hava Yollari)
2008/12/15 16:31
|
|
Guzun - это что??
kotulesiyor - ухудшается, а не ухудшилось
что касается времен, то первый глагол я бы поставила в давно-прошедшее время, а второй - в прошедшее
возможно я и не права, но знатоки прийдут и исправят
|
Torima (переплюнувший босфор)
2008/12/15 21:05
|
|
Sonbahar - osen.Guz uje ne ustarevshee.Vmesto iyilesti lucshe upotrebit iyilesmis.I sostoyaniye uhudshilos lucshe skazat sagligi iyi degilmis.T.e. zdoroviye ne ochen.A to hastaligi kotulesiyor kak to ne ochen pravilno zvuchit.
Bahari cicekle. Cayi 3 sekerle.Hayati dostlarimla severim.
|
ozen (турецкий шпион)
2008/12/15 21:16
|
|
Еще один вариант:
Sonbahar kocası biraz iyileşmiş gibi sanki, ama şimdi durumu yine kötüye döndü
|
ozen (турецкий шпион)
2008/12/15 21:22
|
|
"давно-прошедшее время" - это какое?
|
Torima (переплюнувший босфор)
2008/12/15 21:31
|
|
Tut rech navernoye o mis.
Bahari cicekle. Cayi 3 sekerle.Hayati dostlarimla severim.
|
ozen (турецкий шпион)
2008/12/15 22:28
|
|
Так разве оно "давно" прошедшее? Это время просто выражает действие, происходящее в прошлом, которому говорящий не был очевидцем. Или я что-то упустила?
|
zappie (продавец сувениров)
2008/12/16 00:05
|
|
Krome Güzün, zvuchit normal'no. Ja by napisal by " Sonbaharda"
A nositel' jazyka skazal by :
Sonbaharda kocası biraz iyileşmiş gibiydi, ama şimdi durumu tekrar kötüleşmiş.
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
Dinny (Покоривший Улудаг)
2008/12/16 10:30
|
|
"Guzun" -отдельной темой вынесу!!! Это- продукт on-line словарика...
kotulesiyor - правильно по смыслу, это я с переводом промазала...
Allah rahatlik versin!
|
Dinny (Покоривший Улудаг)
2008/12/16 10:37
|
|
Что-то мне не хочется -Mis ставить. И как раз по изложенным причинам.... Если смутило'sanki", то я имела в виду не то, что мы этого не видели или напридумывали лишнего, а то, что так оно и было, но, к сожалению, не долго было....
Allah rahatlik versin!
|
Dinny (Покоривший Улудаг)
2008/12/16 10:59
|
|
Зоя, "iyileşmiş gibi sanki", не получилось ли масло масляное? Или я уже ерундой страдаю и просто "прикапываюсь"?
Allah rahatlik versin!
|
ozen (турецкий шпион)
2008/12/16 12:05
|
|
Да по-моему ничего, хотя можно и без "санки" ) На ваш выбор.
|
ozen (турецкий шпион)
2008/12/16 12:09
|
|
Если вы хотите сказать "как будто", то нужно использовать miş. (Это конструкция такая -miş gibi)
Если нужно без miş, тогда придется убрать сочетание "как будто".. Других вариатнов не вижу =)))
|
Dinny (Султан)
2008/12/16 12:21
|
|
Vmesto iyilesti lucshe upotrebit iyilesmis- я вот об этом . Просто пост не туда влепила. А против "-mis gibi"я ничего не имею.Просто изначально выбирала между " sanki" и "-mis gibi", выбрать не смогла, а тут Вы употребили их вообще вместе... И я "зависла"...
Allah rahatlik versin!
|
suliko (Turk Hava Yollari)
2008/12/16 15:03
|
|
это то, которое на -mişti
я еще видела другое название - прошедшее совершенное, у Дудиной в учебнике написано, что при описании двух событий в прошлом, первое событие можно ставить в этом самом времени
|
ozen (турецкий шпион)
2008/12/16 19:48
|
|
Теперь ясно, его еще преждепрошедшим называют
|
ozen (турецкий шпион)
2008/12/16 19:52
|
|
Вместе тоже говорят, по крайней мере я часто слышу
|
suliko (Turk Hava Yollari)
2008/12/16 20:32
|
|
ага, оно самое
|
ozen (турецкий шпион)
2008/12/16 20:34
|
|
Богатое на названия время, однако )
|
suliko (Turk Hava Yollari)
2008/12/16 22:02
|
|
это точно
|