ozen (турецкий шпион)
2009/01/20 20:45
|
Телефонная трубка
| архив
| |
Интересует выражение "положить трубку", например: "я сейчас положу трубку если ты не сменишь тему". Есть ли понятие "трубки" в турецком или просто "kapatacağım" и все?
Как, например, сказать "положи трубку (не подслушивай)"?
Бросить трубку - yüzüne kapatmak или есть еще варианты?
|
zayka (турецкий шпион)
2009/01/20 20:49
|
|
вот, что нашла в словаре Лингво
4) (телефонная) telefon alıcısı
снять трубку — telefonu açmak
повесить трубку — telefonu kapamak / kapatmak
прикрыть трубку рукой — telefon alıcısını eliyle kapamak
я, оказывается, не повесил трубку — telefonu açık bırakmışım, telefonu kapamamışım
из личной практики слышала только так, как ты написала, я даже на русском уже говорю - закрыть телефон
Люди счастливы бывают только в ожидании счастья (с)
|
ozen (турецкий шпион)
2009/01/20 20:53
|
|
telefon alıcısı - уж больно по-технически звучит думаю в повседневной речи этот термин не фигурирует.. спасибо за ответ
хехе, на "закрыть телефон" меня тоже иногда клинит
|
zayka (турецкий шпион)
2009/01/20 21:03
|
|
я тоже ни разу не слышала telefon alıcısı
Люди счастливы бывают только в ожидании счастья (с)
|
nalbant (начинающий)
2009/01/30 16:37
|
|
Телефонная трубка : ahize
положить трубку , повесить трубку : telefonu kapatmak ili ahizeyi bırakmak ili ahizeyi kapatmak
vazmi trubku : telefona bak, ahizeyi kaldır, cevap ver
|
ozen (турецкий шпион)
2009/01/30 20:12
|
|
то есть ahize - широкоупотребляемое слово? если сказать - поймут?
|
zappie (дежурный)
2009/01/30 21:57
|
|
Anlarlar anlarlar.... Cep telefonunun ahizesi olmaz tabii ki
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
ozen (турецкий шпион)
2009/01/30 22:53
|
|
Doğru, bunu unutmamak lazım =)) bizim bu ahize deme alışkanlığımız var ya..
|