Elma2004 (Причаливший к Трабзону)
2009/03/30 23:38
|
|
Ну, Москва -особый случай, по произношению москвичей нельзя судить о правильном русском произношении -так что "Been ruusum maskvAdan geliyoorum" в расчет не берем.
|
zappie (последний Первоколобок)
2009/03/30 23:54
|
|
oooo ja ne tak silen v russkom jazyke chtoby opredeljat' ljudej po gorodam slushaja ix tureckoe proiznoshenie!
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
alias (İnci çiçeği)
2009/03/31 14:36
|
|
ага
РЯяяааазанский акцент самый правильный. Или Окающий.
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
Elma2004 (Причаливший к Трабзону)
2009/03/31 17:43
|
|
Я не имела это в виду, не надо домысливать.
|
Asik (мудрец)
2009/04/03 17:47
|
|
Можно и так, и так, но смысл отличается сильно. Если сказать yalan soyLEme =не ври, а если сказать yalan soyleME-вранье (т.е. говорение неправды-отглагольное существительное)
|
Gunal (последний на пляже)
2009/04/07 16:56
|
|
Хм, всю жизнь думала, что говорю по-русски правильно Оказывается, я - особый случай.
benim kalbim Istanbul'da
|
Tavsanka (хозяин ишака)
2009/04/09 11:42
|
|
это моя речь так для турков звучит?)))))) (я из Москвы) нет, они конечно мне говорили, что у меня акцент....
|