zaykosha (Turk Hava Yollari)
2009/09/03 00:43
|
очень простой вопрос)
| архив
| |
Помогите разобраться, заблудилась в трёх соснах=)
"Какой у тебя номер телефона?"
Неужели это можно перевести как "Senin telefon numaran kaç" ??? (нашла такой перевод в упражнениях)
Сколько себя помню, считала, что говорят "Senin telefon numaran ne". Ведь kaç это "сколько" и первый перевод значит "сколько у тебя тел номеров"?
Скажите, я права или нет?
Sevgiyi paylaştıkça güçlenir
|
Topol (путешественник)
2009/09/03 04:07
|
|
всегда было " кач", потому что ответ подразумевает число, и есть еще значение "какой" ( в цифровом выражении).
какой у тебя рост-boyun kaç
который час-saat kaç
сколько тебе лет-yaşın kaç
ответ на все эти вопросы, как и в случае с телефоном-цифры, поэтому Ne нельзя сказать.
Hudutta ordu bekler, dahilde biz bekleriz.
|
rafaa (Рахат-лукумыч)
2009/09/03 11:10
|
|
Topol уже написала ответ, к Вашему вопросу добавлю только, что "сколько у тебя тел номеров" будет "senin kaç telefon numaran var?"
|
zaykosha (Turk Hava Yollari)
2009/09/03 12:11
|
|
Спасибо большое за ответы! а мне теперь стыдно за такую непросвещённость))
Sevgiyi paylaştıkça güçlenir
|
zappie (загорает голышом)
2009/09/06 16:09
|
|
"Senin telefon numaran ne" mne ne rezhet slux. V nekotoryx sluchajax dazhe mozhno " yaşın ne "
Senin daha yaşın ne ki bana kafa tutuyorsun?
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
zaykosha (Turk Hava Yollari)
2009/09/07 12:09
|
|
zappie, спасибо! значит, не всё ещё для меня потеряно
Sevgiyi paylaştıkça güçlenir
|
inna_87 (новенький
)
2009/09/28 21:21
|
|
Topol тебе правильно ответила.
|