bahar (новенький
)
2009/12/18 16:00
|
Usechenniy infinitiv
| архив
| |
Dorogiye, podskajite poj-ta!
U menya inogda zavisaniye chto nujno ispolzovat:
libo usechenniy infinitif libo dığı zaman.
Ne znayu ponyaten li vopros..
Nu vot inogda ne znayu chto imenno nado!
|
lida83 (археолог)
2009/12/18 16:53
|
|
в этом смыле:
Например Oturduğum zaman и Oturduğumda ?
" Millet sevgisi kadar büyük mükafat yoktur " М.K.Atatürk
|
Yabangul (Дока)
2009/12/18 17:29
|
|
Скорее всего имеется в виду когда использовать oturduğu(-duğum,-duğun) zaman , а когда oturması (oturmam,oturman) ?
|
Elma2004 (Любимая жена)
2009/12/18 17:44
|
|
Вопрос непонятен- напишите в примерах.
|
bahar (новенький
)
2009/12/18 18:14
|
|
imenno
|
Yabangul (Дока)
2009/12/18 20:26
|
|
В первом случае при переводе ключевое слово "когда",а во втором "чтобы"
Ben odaya girdiğim zaman(или girdiğimde) kardeşim uyumuştu.Когда я вошел в комнату,мой брат уже спал.
Kardeşim girmemi istedi. Мой брат попросил меня зайти в комнату(чтобы я зашел в комнату)
|
Yabangul (Дока)
2009/12/18 20:28
|
|
Kardeşim odaya girmemi istedi.
|
bahar (новенький
)
2009/12/18 22:05
|
|
spasibo!
ya kak raz tam gde istemek est i lazım ili gerekiyor ponimayu.
vot v drugix sluchayax ne vsegda.
vot naprimer dumala: ne smotrya na to chto mi ploxo znaem drug druga. vot tut ya napisala dığı snachala potom tanımamıza..
chto-to s etim u menya... takılıyorum yani
|
Yabangul (Дока)
2009/12/18 22:21
|
|
вообще -dığı форма - это очень обширная тема и очень часто -dığı и усеченный инфинитив схожи по смыслу,просто оттенки разные
Пример:Erken yattığın halde erken kalkamıyorsun.Хотя ты и рано лег,рано встать ты не можешь.
Erken yatmana rağmen erken kalkamıyorsun.Не смотря на то,что ты рано лег,рано встать ты не можешь.
|
bahar (новенький
)
2009/12/19 00:02
|
|
spasibo vam za uchastiye i pomosh!
u menya v russkom "ne" s prilagatelnimi problema v english perfect tut je vot ono pryamo beda
|