maska (Дока)
2010/01/27 21:39
|
значение и употребление слова
| архив
| |
Serefsiz
если парень говорит это слово на какое-то действие своей девушке или своему другу) это в шуточной форме или что-то криминальное?
и вообще часто ли это слово у турков в обиходе употребляемо и насколько могут быть разные его значения? оно вообще как бестыдство переводится, да?
|
lida83 (турецкий шпион)
2010/01/27 23:19
|
Re: значение и употребление слова
[re: maska] | архив
| |
увы, именно так и есть ( шерефсиз - потерявший всякое уважение
" Millet sevgisi kadar büyük mükafat yoktur " М.K.Atatürk
|
maska (Дока)
2010/01/28 16:39
|
Re: значение и употребление слова
[re: lida83] | архив
| |
но Лид))) это может быть сказано в шутку? или нет?
если это с улыбкой например говорят))))))) и часто употребляют)))))))
может это просто слово паразит? хе-хе))))))
|
LOU (mafya kardeşi)
2010/01/28 16:41
|
Re: значение и употребление слова
[re: maska] | архив
| |
может быть использованно в шутку но только в близких кругах
|
lida83 (турецкий шпион)
2010/01/28 19:53
|
Re: значение и употребление слова
[re: maska] | архив
| |
Катюш, я бы на это слово обиделась бы( если в шутку, то обидную( все равно что здесь в РФ назвать человека даже в шутку "гулящим" в этом самом смысле.
" Millet sevgisi kadar büyük mükafat yoktur " М.K.Atatürk
|
alias (İnci çiçeği)
2010/01/28 20:17
|
Re: значение и употребление слова
[re: lida83] | архив
| |
ты, к примеру, другу/подруге в шутку не можешь сказать "бессовестный"?
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
alias (İnci çiçeği)
2010/01/28 20:18
|
Re: значение и употребление слова
[re: maska] | архив
| |
типа того
вообще, по контексту это чаще "бесстыжий, бессовестный"
ничего криминального, смотрите на интонацию
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
zayka (турецкий шпион)
2010/01/28 21:22
|
Re: значение и употребление слова
[re: lida83] | архив
| |
да лан, я друга одного так называю частенько. он мне как младший брат. близкий очень. не обижается. знает, что я шутя. и мне может сказать иногда. ничего страшного не вижу. но людям малознакомым, не друзьям конечно не стОит говорить такого
В порочных связях не замечена. Не было? Нет... не замечена...
|
rafaa (Эксперт)
2010/01/28 21:33
|
Re: значение и употребление слова
[re: maska] | архив
| |
Вообще это, конечно сильное ругательство, и в большинстве случаев так и воспринимается, но может быть сказано и в шутку и даже в одобрительном смысле. Расхожая фраза: "şerefsizin oğlu ne iş yapmış be kardeşim, helal olsun!"
Так же как и по-русски можно сказать "вот же сукин сын, такое сделал, молодец!"
как выше написала уже alias имеет значение и интонация, и контекст, и в целом ситуация в которой было это сказано.
|
lida83 (турецкий шпион)
2010/01/29 20:01
|
Re: значение и употребление слова
[re: rafaa] | архив
| |
что то типа "Ай да Пушкин, ай да сукин сын"
" Millet sevgisi kadar büyük mükafat yoktur " М.K.Atatürk
|