|
Gulsen (переплюнувший босфор)
2010/02/09 20:28
|
Помогите подобрать синоним
| архив
| |
Имеется предложение:
İnteraktif televizyon sistemi ile sadece reklâmları seyrederek başka hiçbir çaba göstermeden izleyiciler yarışmalara katılabiliyorlar.
Помогите, п-та, выбрать слово, которое в данном случае можно использовать вместо sadece - даны слова yalnızca, ancak, bir tek. В принципе, все эти три слова можно перевести как "только, лишь" - но, очевидно, есть какие-то грамматические тонкости, в которых я никак не могу разобраться. Какое из трех слов все-таки наиболее близко по значению к sadece, и почему два других в данном случае не подходят?
|
zappie (восточный музыкант)
2010/02/09 23:47
|
|
" По моему " ответ yalnızca но не могу разяснить почему так, это не про грамматику. Предложение сам собой катастрофа, наверное оно перевод с английского. Я смысл выразил бы другими словами и конструкцией. В устной речи можно употребить bir tek тоже.
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
Gulsen (переплюнувший босфор)
2010/02/10 14:36
|
|
Спасибо за ответ Мне вариант yalnızca тоже почему-то показался наиболее подходящим в данном случае.
Это предложение - из рабочей тетради к учебнику по турецкому языку турецкого издательства Учебник рассчитан на продвинутый уровень изучения языка. Поэтому у меня есть мысль, что авторы учебника специально используют длинные громоздкие предложения, смысл которых можно было бы выразить более короткими предложениями и другими грамматическими конструкциями. То есть усложняют грамматику, чтобы натренировать учащихся в чтении и таких сложных предложений. Например, в турецких газетах статьи часто написаны довольно сложным языком.
Хочу поправить ваши ошибки в русском языке.
Предложение сам собой катастрофа, наверное оно перевод с английского - вместо сам собой надо писать само по себе. По моему надо писать через тире, то есть по-моему, и отделять от других слов запятыми (пример: Я знаю анекдот про дракона, но он, по-моему, уже очень старый).
Слово наверное тоже надо отделять от других слов запятыми.
Перед но надо ставить запятую.
Впрочем, даже носители русского языка не всегда правильно ставят в предложении запятые и другие знаки препинания
|
Elma2004 (Чудо)
2010/02/10 17:35
|
|
"По моему" надо писать через тире".... это дефис, не тире.
|
Elma2004 (Чудо)
2010/02/10 17:38
|
|
разяснить - разъяснить.
|
maychik (переплюнувший босфор)
2010/02/24 19:40
|
|
yanlızca
|
|
|
|
|