|
tolika (начальник гарема)
2010/12/12 12:41
|
kalkmamam icin ?
| архив
| |
это что за форма?
1. знаю форму kalkmamam gerek - нужно не вставать
2. и знаю kalktigin icin\ kalkacagim icin - для того, чтобы я встал (вроде так..)
а kalkmama icin - это что такое тогда?
|
zappie (турецкий шпион)
2010/12/12 13:41
|
|
Sabah erken kalkmamam için bana bir sebep söyler misin?
Назови мне хоть одну причину чтобы я не встал рано утром.
Нельзя сказать Yarın sabah erken kalkacağım için bir sebep söyler misin. ( нужно употребить отглаголное имя )
Можно сказать Yarın sabah erken kalkacağım için şimdi yatmam gerek. ( Это сложное предложение )
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
sarma (Турецкий подданный)
2010/12/18 23:31
|
|
личная форма "для того, чтобы мне (не...)"
есть -mAk icin - для того, чтобы
-mAmAk icin - для того, чтобы не (делать и т.п.)
-mAmA m/n/si icin - для того чтобы мне/тебе/ему,ей не делать/сделать что-либо
|
weasell (хозяин ишака)
2011/02/15 17:19
|
|
Мне казалось всегда так:
Kalktığım için - из-за того, что я встал?
Kalkmam için - для того, чтобы я встал...
Исправьте, если ошибаюсь
|
|
|
|
|