erkegim (хозяин ишака)
2007/03/14 16:56
|
podskazite poz.
| архив
| |
geldiginde- s etim affiksom glagol prevrascaetsja vo cto?
i esce- kakaja raznica: buraya-burada ?
мы слишком редко видимся,чтобы при встрече только пить чай!
|
tomik (путешественник)
2007/03/14 19:41
|
|
buraya - сюда
burada - здесь, тут
|
Ajse (продавец сувениров)
2007/03/14 20:05
|
|
Это форма, с помощью которой передается содержание придаточных предложений времени
А вообще лучше целое предложение написать
Не уподобляйся птице, голодающей из страха перед пугалом.
|
lucy (Чудо)
2007/03/15 10:36
|
Re: глагол превращается...
[re: Ajse] | архив
| |
а если совсем попроще - diğinde - когда ты/он ..(глагол)...
|
erkegim (хозяин ишака)
2007/03/16 09:48
|
Re: глагол превращается...
[re: lucy] | архив
| |
spasibo
мы слишком редко видимся,чтобы при встрече только пить чай!
|