Dinny (хозяин ишака)
2008/09/09 14:30
|
Re: это какое-то время или вид прилагательного?
[re: Dandelion] | архив
| |
По- моему, правильно. А ,вот, Zappie понял иначе...Посмотрите то, сообщение, которое с зеленой рожей.
Allah rahatlik versin!
|
zappie (путешественник)
2008/09/09 14:48
|
Re: это какое-то время или вид прилагательного?
[re: Dandelion] | архив
| |
uxazhivajuschaja ???
net, sledujuschaja ( v ocheredi )
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
Dinny (хозяин ишака)
2008/09/09 15:05
|
Re: это какое-то время или вид прилагательного?
[re: zappie] | архив
| |
Тогда объясните то, что было с зеленой рожей....
Allah rahatlik versin!
|
Dinny (хозяин ишака)
2008/09/09 15:13
|
Re: это какое-то время или вид прилагательного?
[re: zappie] | архив
| |
Кстати, эмоции Ваши я поняла, но, только что покопала словарь (нашего издания). Takip etmek ТАМ переводится как "следить", Правда, и как"преследовать", но мелким шрифтом...Так что, не сердитесь слишком-то...
Allah rahatlik versin!
|
aslandisi (Team Секс на пляже)
2008/09/10 11:12
|
Re: это какое-то время или вид прилагательного?
[re: zappie] | архив
| |
haha,shutnizaaaaa
nado vse uspet
|
Ajse (турецкий шпион)
2008/09/13 00:04
|
Re: это какое-то время или вид прилагательного?
[re: Dandelion] | архив
| |
Лена, это причастие
"хватит отсрачивать, пора подытаживать!" (с)
|
Ajse (турецкий шпион)
2008/09/13 00:06
|
Re: это какое-то время или вид прилагательного?
[re: Dandelion] | архив
| |
следящая за собой женщина
"хватит отсрачивать, пора подытаживать!" (с)
|