Elma2004 (Соратник Ататюрка)
2008/11/12 13:19
|
|
там, в песне, icin icin, я слова в Инете нашла...
|
ozen (турецкий шпион)
2008/11/12 13:27
|
|
Всё-таки ты спутала с "ичин ичин" по всей вероятности. У ичим ичима нет определенного значения. Разве что марка молока есть такая
|
Dinny (напившийся ракы)
2008/11/12 13:35
|
|
Я-то могла и спутать... Да мою "путанку" тут, некоторые товарищи, в "Гугле " быстренько отрыли Вот и думай тут: то ли есть, то ли нет... Не очень логично, но, в принципе, удвоить можно... Греки, вот, любое наречие удваивают произвольно, а ты потом сидишь, и репу чешешь, что бы это значило....
Allah rahatlik versin!
|
Dinny (напившийся ракы)
2008/11/12 13:53
|
|
Да, я тоже нашла... Точно, лень прежде меня родилась..
Allah rahatlik versin!
|
ozen (турецкий шпион)
2008/11/12 13:58
|
|
В турецком тоже часто удвоения встречаются: yavaş yavaş, dobra dobra, açık açık...
|
Marussia (последний на пляже)
2008/11/12 14:00
|
|
"некоторые товарищи, в "Гугле " быстренько отрыли"...
Мдааа, не делай добра, не получишь зла!...Вообще-то у меня есть имя или на крайний случай ник!
---
Keep yourself to yourself...
Don't trouble trouble 'till trouble troubles you (c)
|
Dinny (напившийся ракы)
2008/11/12 14:07
|
|
Ozurdilerim!!!!! Вот, что значит - общение в инете! Глаз-то не видишь...Я, между прочим, несмотря на очепятку, после Ваших слов сильно призадумалась, и склонна считать(искл-но, лля себя), что слово"icim icim" все -таки имеет право быть....
Allah rahatlik versin!
|