ozen (турецкий шпион)
2008/12/01 13:26
|
|
Все очень просто. Если вы говорите "мне все равно", то это будет выглядеть как "benim için hepsi bir / benim için farketmez / bana göre hava hoş".
Если же вы употребляете "все равно" в сочетании с глаголами, то испорльзуется yine de / gene de.
|
alias (İnci çiçeği)
2008/12/01 13:39
|
|
хава хош, вроде, уже идет как "пофигу, до фонаря, по барабану"
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
ozen (турецкий шпион)
2008/12/01 13:46
|
|
Я б так не сказала... хотя как знать
|
matalat (Team Секс на пляже)
2008/12/01 13:51
|
|
Спасибо. В голове уложилось. Буду теперь знать.
"Это невозможно!"- сказала Причина.
"Это безрассудно!"- сказал Опыт.
"Попробуй!"- сказала Мечта.
|
zayka (турецкий шпион)
2008/12/01 13:54
|
|
ну примерно так
Женская логика: Значит, ты со мной согласен? Поздно. Я уже передумала!
|
ozen (турецкий шпион)
2008/12/01 14:34
|
|
Рада была помочь =)
|