Dinny (Покоривший Улудаг)
2008/12/16 11:06
|
Тупой вопрос
| архив
| |
Господа, напишите пожалуйста употребительные наречия, обозначающие времена года. Я их вызубрю и не буду больше вытаскивать из словарей всякие раритеты...
Allah rahatlik versin!
|
zayka (турецкий шпион)
2008/12/16 11:52
|
|
стой, а почему наречия-то???
ааааа, в смысле осенью, зимой и т.п.???
kışın - зимой
yazın - летом
ılkbaharda - весной
sonbaharda - осенью
А это точно поможет? - спросила царевна Несмеяна, осторожно затягиваясь...
|
Dinny (Султан)
2008/12/16 12:30
|
|
Следующий, еще тупее: разница между sobaharda ve sonbahar (в качестве наречия) есть ли? Или они равноправны? Слышала-то и так и сяк..туплю, наверное..
Allah rahatlik versin!
|
zayka (турецкий шпион)
2008/12/16 13:23
|
|
"сонбахар" - это только сущ., насколько я знаю....
А это точно поможет? - спросила царевна Несмеяна, осторожно затягиваясь...
|
ozen (турецкий шпион)
2008/12/16 19:55
|
|
Kış, yaz, bahar, sonbahar..
Güzün безнадежно устарело
|
ozen (турецкий шпион)
2008/12/16 20:28
|
|
Вот и я об этом
|
mahaha (Золотой дайвер)
2008/12/17 20:27
|
|
Güzün это что??
|
zayka (турецкий шпион)
2008/12/17 20:28
|
|
осенью
архаизм )))
А это точно поможет? - спросила царевна Несмеяна, осторожно затягиваясь...
|
ozen (турецкий шпион)
2008/12/17 20:46
|
|
Вопрос уяснен. Для того, чтобы было грамматически верно нужно прибавлять местный аффикс -da/-de..
|
Dinny (бывалый)
2008/12/18 10:33
|
|
Немножко устаревшее выражение. Продукт on-line словарика...
вот, объясняй теперь, что я тут....почти что.... не при чем..
Allah rahatlik versin!
|
Dinny (бывалый)
2008/12/18 10:35
|
|
Спасибо..Наконец-то поняла. А , ведь правда,,,Мой друг так никогда не говорит, только пишет. Просто я только сейчас внимание обратила.
Allah rahatlik versin!
|
nazyz (Turk Hava Yollari)
2008/12/27 16:43
|
|
а если сказать YAZDA? Это будет совсем неправильно?
Лучшее украшение девушки — скромность и прозрачное платьице
|
zayka (турецкий шпион)
2008/12/27 17:51
|
|
нет, говорится yazın и kışın
В ожидании новогоднего чуда....
|
zappie (продавец сувениров)
2008/12/27 17:54
|
|
Net. Tak ne govoritsja. Mozhno:
- yazın
- yazları
- bu yaz
- 2008 yazında
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
Dinny (переплюнувший босфор)
2008/12/29 10:58
|
|
Да, не слабо зубрить...
Allah rahatlik versin!
|