Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Изучение турецкого языка
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

Страницы: 1 | 2 | 3 | >> (Все)
Bekliyorum
(бывалый)
2008/12/20 17:20
сокращения и сленг new архив 

можете написать распространенные сокращения( в том числе грамм) и сленговые выражения... очень часто сокращают и искажают слова типа gelecem (gelecegim) slm, nbr. не могли бы вы привести еще примеры, может быть более сложные и интересные чтобы упростить понимание. и еще сленговые выражение и распространные идиомы, которые тоже не всегда понятны если пользоваться обычным словарем (например top это не всегда мяч). заранее спасибо



alias
(İnci çiçeği)
2008/12/20 17:37
Re: сокращения и сленг new [re: Bekliyorum]архив 

мотор - проститутка, ш@лава (уж извините, что пишу так как есть)


много их, я пока почитаю

En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.

alias
(İnci çiçeği)
2008/12/20 17:43
Re: сокращения и сленг new [re: alias]архив 

из того, что попроще: liliyamirzayazova.mylivepage.ru/file/?fileid=3628

сленг собирала Я.

En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.

zayka
(турецкий шпион)
2008/12/20 17:45
Re: сокращения и сленг new [re: Bekliyorum]архив 

все сокращения и искажения не соберешь, мы же пишем - здрасте, пажалста, спс, чё и так далее....

В ожидании новогоднего чуда....

alias
(İnci çiçeği)
2008/12/20 17:56
Re: сокращения и сленг new [re: zayka]архив 

Divane - полоумный

КУКУ - писька женского рода (по другому и не скажешь) (детская)
такое ласковое название...

Часто мать девочке может так говорить, типа - надо КУКУ помыть или в таком роде...

ЧУК - то же самое, но мальчишачье.



En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.

zayka
(турецкий шпион)
2008/12/20 17:58
Re: сокращения и сленг new [re: alias]архив 

с тем же значением - pompa

В ожидании новогоднего чуда....

alias
(İnci çiçeği)
2008/12/20 18:01
Re: сокращения и сленг new [re: Bekliyorum]архив 

1. Тусовка - çevre
2. Кожа да кости - bir deri bir kemik
3. Полоса невезения - uğursuzluk
4. Перелётная птица (о человеке) - çingene gibi (= kak tsıgane)
5. Трепло, болтун = boşboğaz (çenesi düşük)
6. Порнуха (порнофильм) - pornofilm
7. Сопляк - sümüklü
9. Сплетница - dedikoducu
10. Нюня, плакса - sulu gözlü
11. Дохлый номер (безнадёга) -
12. Навалом, полным-полно - dopdolu
13. Паинька - uslu
15. Разговор по душам - içten konuşma
16. Транжира - savurgan
17. Горькая правда - acı gerçek
18. Полный отпад! - Harika! Manyak bir şey.
19. Посмешище - kendinle alay ettirdin (tı stal posmeshıshem)
20. Провокационный вопрос - kışkırtıcı soru
21. Подстава - oyuna getirmek (podstavıt)
22. Стукач - radarcı, ele veren
24. Ничтожество - aşağılık
25. Тормоз, тупица - gerizekalı, dallama
26. Наглый как танк - prosto mojet yüzsüz - bessovestnıy
27. Злой как чёрт - kızgınlıktan ateş püsküüyor (u nego ot zlostı ogon' izo rta idet)
28. Бледный как смерть - ölü gibi solgun
29. Спростить влоб (напрямик) - direk sormak / doğrudan sorak
30. Ни свет ни заря - Alaca karanlık
31. На худой конец - Son ihtimal olarak / En kötü ihtimalde
32. На всю катушку - eslı pro muzıku to - Bangır bangır
33. В глубине души - Kalbin derinliğinde
34. Потрясный, шикарный - Süper, mükemmel, şık
35. Обратиться не по адресу -yanlış adrese gelmek
. Сгорать от нетерпения (страстно желать) - sabırsızlıkla beklemek - jdat s neterpenıem,
sabırsızlıktan yerinde duramamak - ne moch stoyat ot neterpenıya
37. Ходить вокруг да около - gevelemk
38. Не поддаваться описанию - sözle anlatılamaz
39. Не по зубам - elinde olmamak / elinden gelmemek
40. Послать воздушный поцелуй - uçan öpücük göndermek
41. Связан по рукам и ногам - eli kolu bağlı olmak
42. Пудрить мозги - kafa şişirmek
43. Собачий холод - it öldürücü soğuk
44. Стоять над душой (постоянно контролировать) - başında dikilmek
45. Руки-крюки (руки из Ж. растут) - sakar
46. Доставать, раздражать, надоедать - bıktırmak, gına getirmek
47. Поставить точку (прекратить) - nokta koymak
48. Зайти слишком далеко (переборщить) - fazla olmak
49. Бегать за юбками - est grubee fraza=)))))
50. Бросаться в глаза - göze batmak
51. Получить по мозгам (влететь) - ayvayı yemek
52. Застукать (застать) - yakalamak
54. Сводить концы с концами (о деньгах) - aydan aya geçinmek
55. Завалить (экзамен) - çakmak
56. Зависнуть (о компьютере) - donmak, ili çakılmak


русская подборка - я, аналоги - Алейна.

En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.

alias
(İnci çiçeği)
2008/12/20 18:02
Re: сокращения и сленг new [re: alias]архив 

1.Пялиться; глазеть=gözetmek
2.тащиться; балдеть=key çatmak
3.задирать нос (важничать)=önemsemek
4.набраться; надраться; напиться=ayyaş olmak
5.мурашки по спине (У меня мурашки по коже...)=huylanmak
6.достать (жутко надоесть)=bıktırmak
7.получить по шее=enseye vurmak
8.получить втык (выговор)=tik
9."заводиться" (в смысле: нервы; и в секс. плане)=gaza gelmek, uyarılmak
10.встать не с той ноги (Если ты встал не с той ноги, я в этом не виновата!)=ters taraftan kalkmak
11.действовать на нервы (раздражать)=sinirlendirmek
12.дать шанс=şans vermek



En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.

alias
(İnci çiçeği)
2008/12/20 18:04
Re: сокращения и сленг new [re: alias]архив 

numara yapmak - притворяться
kıvırma konuyu değiştirme -не переводи стрелки
bunlar sadece birer bahane -это просто отмазки


Çaldılar - украдено
арго - yürüttüler (украли, стащили, спииии...)
было украдено - çalındı

часто говорят - у меня украли, например, бумажник - cuzdanımı çaldırdım
Проваливай отсюда! - Kaldır tabanı!
Şakasız söylüyorum! - Я не шучу!
Молчание - знак согласия! - Süküt ikrardan gelir!
Süslü püslü - Расфуфыренный, разнаряженный



Плохой - не то слово, [просто] дрянь! - fena da söz mü, berbat!
план провалился - plân suya düştü
знать что-либо на зубок - su gibi bilmek
чистейшая ложь - su katılmamış yalan
sürtük - вертихвостка
saçma - ахинея, чушь, галиматья

kıza kur yapmak - бегать за девушкой
kızı tavlamak - подцепить девушку

С какой стати?! - Ne alaka?!

автор: я.

En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.

zappie
(продавец сувениров)
2008/12/20 19:26
Re: сокращения и сленг new [re: zayka]архив 

pompa ne znaju, a pompacı sil'nyj pol =))))))


Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке


Страницы: 1 | 2 | 3 | >> (Все)
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |