Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Изучение турецкого языка
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

Dinny
(Турецкий подданный)
2009/03/05 15:04
перевесила с переводов архив 

gözlüm-это как перевести? В словосочетаниях "zeytin gözlüm", "mühür gözlüm", ...

Allah rahatlik versin!

zaykosha
(Turk Hava Yollari)
2009/03/05 15:29
Re: перевесила с переводов new [re: Dinny]архив 

göz-lü-m - моя с глазами
ашкымы часто выдают что-нибудь типа:
deniz gözlüm - ты моя с морскими глазами (глазами цвета моря)
badem gözlüm - с миндалевидными глазами)))

Sevgiyi paylaştıkça güçlenir

olesya_aysel
(Султан)
2009/03/05 15:40
Re: перевесила с переводов new [re: Dinny]архив 

Упс, пардон, ошибочка вышла. Я окончание m к первому лицу прилепила, значит "ты моя......глазая"

из поэзии...

zeytin gözlüm gözlerinde neler gördüm seni sevdim basim döndü
Моя (дорогая, например, как обращение) с глазами оливок (короче, моя оливкоглазая :lol , что я увидел в твоих глазах, полюбил тебя, голова загружилась бла бла бла...

Mühürgözlüm - штампоглазая??? :lol:

Собака, если ее позвать, прибежит; кошка - примет к сведению.

svetlanaozbas
(бывалый)
2009/03/05 19:49
Re: перевесила с переводов new [re: zaykosha]архив 

Точно. А еще eşek gözlüm. Мне как муж один раз такое сказал, я чуть не упала. Он мне хоть и попытался объяснить, что у ослов самые красивые в мире глаза, я его попросила мне таких комплиментов больше не отвешивать.



Elma2004
(Красотка с озера Ван)
2009/03/05 20:44
Re: перевесила с переводов new [re: svetlanaozbas]архив 

"волоокая"



zappie
(дежурный)
2009/03/05 21:59
Re: перевесила с переводов new [re: olesya_aysel]архив 

ja uveren, tot kto skazal "mühür gözlüm" tozhe ne znaet chto takoe "mühür gözlü", dumaet, eto prosto chto to krasivoe. upotrebljaetsja dlja temnyx, bol'shix glaz

Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке

Bianka82
(аниматор)
2009/03/05 22:48
Re: перевесила с переводов new [re: svetlanaozbas]архив 

:lol:

Seni seveni sende sev!....

Dinny
(Турецкий подданный)
2009/03/06 10:47
Re: перевесила с переводов new [re: olesya_aysel]архив 

Mühürgözlüm - штампоглазая??? Во-во :lol: :lol: :lol:

Allah rahatlik versin!

Dinny
(Турецкий подданный)
2009/03/06 10:50
Re: перевесила с переводов new [re: svetlanaozbas]архив 

Будете смеяться, но многие так думают... На Кипре с этим встречалась неоднократно, комплименты про "ослиные глазки "слышала... Видимо ланей на острове нет... :gy:

Allah rahatlik versin!

Dinny
(Турецкий подданный)
2009/03/06 11:30
Re: перевесила с переводов new [re: zappie]архив 

Что, правда употребляется?????!!!!

Allah rahatlik versin!


Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |