suliko (продавец сувениров)
2009/05/13 15:02
|
насквозь промокнуть??
| архив
| |
какое слово для перевода "насквозь" правильнее использовать: boydan boya, baştan başa, tümüyle?
и насколько применимо выражение sırsıklam olmak (нашла в словаре Рыбальченко)
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|
Neredesin (сикир башка)
2009/05/13 15:12
|
|
v zavisimosti ot frazi vse mojno
|
suliko (продавец сувениров)
2009/05/13 15:19
|
|
спасибо
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|
Neredesin (сикир башка)
2009/05/13 15:21
|
|
|
ugurnata (аниматор)
2009/05/13 21:24
|
|
esli v zna4enii 'silno vspotet'- to mojno 'su kesildim'. sırsıklam olmak- toje shiroko upotrebimo v zna4enii 'promoknut ot dojdja'
|
suliko (продавец сувениров)
2009/05/14 08:47
|
|
спасибо, меня интересовало именно промокнуть от дождя, я несколько неправильно задала вопрос
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|
zappie (загорает голышом)
2009/05/14 11:14
|
|
luchshij variant: tepeden tırnağa
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
suliko (продавец сувениров)
2009/05/14 11:35
|
|
ваууууууу, спасибо,такого варианта я вообще не видела
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|
sarma (Турецкий подданный)
2009/05/23 11:11
|
|
sırılsıklam olmak
|
suliko (продавец сувениров)
2009/05/23 11:36
|
|
спасибо большое
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|