Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Изучение турецкого языка
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

olesya_aysel
(Turk Hava Yollari)
2009/11/16 10:00
Bunca - onca архив 

Между этими словами есть разница? Могу ли я сказать
bunca para / bunca zaman /
onca para / onca zaman /
Или все-таки есть что-то, что их разделяет по смыслу? :bam:

Собака, если ее позвать, прибежит; кошка - примет к сведению.

zappie
(загорает голышом)
2009/11/16 12:34
Re: Bunca - onca new [re: olesya_aysel]архив 

Сравнить что с чем? onca с bunca? Зависит от контекста, могут быть случаи когда удобнее одно или другое, но если Вы доверяете ушам носителя языка, нет большой разницы.

Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке

olesya_aysel
(Turk Hava Yollari)
2009/11/16 13:09
Re: Bunca - onca new [re: zappie]архив 

Спасибо, это радует (что большой разницы нет)!
А все-таки интересно, в каком контексте может быть использовано только onca, а в каком bunca? Можете дать два примера? Постараюсь почувствовать разницу... Если не получится... ну, значит, не судьба. :yar:

Собака, если ее позвать, прибежит; кошка - примет к сведению.

zappie
(загорает голышом)
2009/11/16 14:55
Re: Bunca - onca new [re: olesya_aysel]архив 

Onca emek, onca zaman boşuna mı gitti yani? ( uzak geçmiş zaman )
Bunca zamandır nerelerdesin ? ( şimdiki zaman / yakın geçmiş )


Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке

olesya_aysel
(Turk Hava Yollari)
2009/11/16 15:40
Re: Bunca - onca new [re: zappie]архив 

СПАСИБОЧКИ!!!! :fly2:

Собака, если ее позвать, прибежит; кошка - примет к сведению.


Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |