|
olesya_aysel (Turk Hava Yollari)
2009/11/16 10:00
|
Bunca - onca
| архив
| |
Между этими словами есть разница? Могу ли я сказать
bunca para / bunca zaman /
onca para / onca zaman /
Или все-таки есть что-то, что их разделяет по смыслу?
Собака, если ее позвать, прибежит; кошка - примет к сведению.
|
zappie (загорает голышом)
2009/11/16 12:34
|
|
Сравнить что с чем? onca с bunca? Зависит от контекста, могут быть случаи когда удобнее одно или другое, но если Вы доверяете ушам носителя языка, нет большой разницы.
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
olesya_aysel (Turk Hava Yollari)
2009/11/16 13:09
|
|
Спасибо, это радует (что большой разницы нет)!
А все-таки интересно, в каком контексте может быть использовано только onca, а в каком bunca? Можете дать два примера? Постараюсь почувствовать разницу... Если не получится... ну, значит, не судьба.
Собака, если ее позвать, прибежит; кошка - примет к сведению.
|
zappie (загорает голышом)
2009/11/16 14:55
|
|
Onca emek, onca zaman boşuna mı gitti yani? ( uzak geçmiş zaman )
Bunca zamandır nerelerdesin ? ( şimdiki zaman / yakın geçmiş )
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
olesya_aysel (Turk Hava Yollari)
2009/11/16 15:40
|
|
СПАСИБОЧКИ!!!!
Собака, если ее позвать, прибежит; кошка - примет к сведению.
|
|
|
|
|