Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Изучение турецкого языка
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

Маруша
(каспаров)
2010/10/23 15:56
ya da архив 

А как дословно перевести?

И место для ya da в предложении.
В вопросе и в утв.форме.
Спасибо



zayka
(турецкий шпион)
2010/10/23 16:00
Re: ya da new [re: Маруша]архив 

переводится "или"

ну а какое место может быть у "или"? вроде такое же, как и в русском языке

В порочных связях не замечена. Не было? Нет... не замечена...


Маруша
(каспаров)
2010/10/23 16:08
Re: ya da new [re: zayka]архив 

Просто турки я слышала в вопросе ставят на последнее место после глагола.
Правильно?



Elma2004
(Turk Hava Yollari)
2010/10/24 13:41
Re: ya da new [re: Маруша]архив 

никогда не слышала на последнем месте

Случайность - частный случай закономерности.

zappie
(археолог)
2010/10/24 13:58
Re: ya da new [re: Elma2004]архив 

Ставим не "ya da" а "ya" или "da" .
Yapma yaaaa
Gel daaaa ( типично черноморский говор )

Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке

zayka
(турецкий шпион)
2010/10/24 14:08
Re: ya da new [re: zappie]архив 

ну так это совсем другое уже )))

В порочных связях не замечена. Не было? Нет... не замечена...


melekmi
(хозяин ишака)
2010/10/25 16:15
Re: ya da new [re: zayka]архив 

а если слитно yada переводится как " так же" "к тому же" ?



zayka
(турецкий шпион)
2010/10/25 16:30
Re: ya da new [re: melekmi]архив 

да нет, значение не меняется.

В порочных связях не замечена. Не было? Нет... не замечена...


melekmi
(хозяин ишака)
2010/10/25 16:38
Re: ya da new [re: zayka]архив 

блин, а я использовала как " к тому же". получалось что смысл совсем противоположный в предложении получался



zayka
(турецкий шпион)
2010/10/25 16:46
Re: ya da new [re: melekmi]архив 

просто "da'' может быть в значении "тоже"

В порочных связях не замечена. Не было? Нет... не замечена...



Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |