Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Изучение турецкого языка
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

tolika
(начальник гарема)
2010/12/12 12:39
Прош длит время/Неопред имперфект? архив 

возможно и не так эта форма называется, но интересует вот что:

- отличаются ли по смыслу значения этих форм: "konusuyordum" и "konusurdum"
Т.е., например, Annemla 2 saat konusuyordum. и Annemla 2 saat konusurdum. можно ли и так и так сказать?

konusuyordum - это имперфект как раз видимо, т.е. то, что долго происходило в прошлом, и на его фоне что то другое случилось

konusurdum - тогда что за форма????
где то на форуме еще читала "Я хотела бы оформить Мигрос карт" - "Migros karti isterdim". снова эта форма. почему ??? совсем запуталась. Почему не истийорум просто.


объясните пож-та, голова уже кругом



zappie
(турецкий шпион)
2010/12/12 13:21
Re: Прош длит время/Неопред имперфект? new [re: tolika]архив 

Annemle iki saat konuşurdum ( или реже konuşuyordum ). Это аналог к английское "used to", указывает на привычку в прошлом.
Dün annemle 2 saat konuştum <--- Хотя на русском тут нужен несовершенный вид, на турецком надо употребить простoе прошедщее время.
Bütün gece televizyon seyrettik ( если seyrederdik или seyrediyorduk то значит это было наше привычка в прошлом )
*annemlE

Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке

tolika
(начальник гарема)
2010/12/12 14:08
Re: Прош длит время/Неопред имперфект? new [re: zappie]архив 

т.е. konusurdum и konusuyordum почти одно и тоже, только 1ый вариант реже встречается.
правильно поняла?



zappie
(турецкий шпион)
2010/12/12 14:48
Re: Прош длит время/Неопред имперфект? new [re: tolika]архив 

В смысле привычки да они одно и тоже но 2 вариант реже встречается.
Форма -yordu имеет широчайшее употребление.
Gençken her gece klüplere giderdim/gidiyordum.
Dün beni aradığında ben başka birisiyle konuşuyordum. ( нельзя сказать konuşurdum )

Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке

starlight
(троянский конь)
2010/12/12 15:11
Re: Прош длит время/Неопред имперфект? new [re: tolika]архив 

в примере с мигрос карт в русском точно так же: как правило говорите "я бы хотела оформить ...." - isterdim (хотела в русском тоже в прошедшем времени,а для того чтобы сказать с "бы" нужно geniş zaman).если вы скажете просто istiyorum то и в русском это будет "я хочу оформить...".по смыслу эти формы различны

un amor real es como dormir y estar despierto


Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |