Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Турецкая Музыка
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

Страницы: 1 | 2 | >> (Все)
Pchela
(бывалый)
2007/10/24 16:09
Hande Yener - Romeo текст и перевод, пожалуйста архив 

Может у кого-нибудь есть, поделитесь, пожалуйста)))



musanna
(воинственный янычар)
2007/10/24 16:32
Re: Hande Yener - Romeo текст и перевод, пожалуйста new [re: Pchela]архив 

hande yener
romeo (Ромео)

Dün hiç yok gibi, uzak, kasımdan soğuk gibi (вчера словно ничего не было, далеко, словно холод ноября)
Kar yağıyordu yalnızdım, savaşlar, cepheler (шел снег, я была одна, войны, фронты)
Sonra sen geldin, arasından sislerin (потом ты пришел, среди твоего тумана)
Büyük yakaların vardı, gösterişliydin (ты продемонстрировал свои большие воротнички)
Dedin ki ben, romeo gerçek aşkın savaşçısı (сказал: «Я Ромео - воин настоящей любви!)
Yalnızlık bitti sil gözyaşlarını (Одиночество кончилось, вытри свои слезы!»)

Kavga etmez sever beni (он не будет ссориться, он будет любить меня)
Romeo romeo romeo romeo (Ромео, Ромео, Ромео, Ромео)

Sabaha kadar kucaklar beni (до утра меня будет обнимать)
Romeo romeo romeo romeo (Ромео, Ромео, Ромео, Ромео)

Hassas tüy gibi, umut, giyindim zırh gibi (тонкую, как волосок, надежду, словно броню одела)
Ağlıyordum yalnızdım, seyirciler, sahneler (я плакала, была одинока, зрители, сцены)
Sonra sen geldin, arasından sislerin (потом ты пришел, среди своего тумана)
Büyük yakaların vardı gösterişliydin (ты продемонстрировал свои большие воротнички)
Dedin ki ben romeo gerçek aşkın savaşçısı (сказал: «Я Ромео - воин настоящей любви!)
Yalnızlık bitti sil gözyaşlarını (Одиночество кончилось, вытри свои слезы!»)

Kavga etmez sever beni (он не будет ссориться, он будет любить меня)
Romeo romeo romeo romeo (Ромео, Ромео, Ромео, Ромео)

Sabaha kadar kucaklar beni (до утра меня будет обнимать)
Romeo romeo romeo romeo (Ромео, Ромео, Ромео, Ромео)


dillere degil gozlere inan..

Pchela
(бывалый)
2007/10/24 16:40
Re: Hande Yener - Romeo текст и перевод, пожалуйст new [re: musanna]архив 

Классно, пасиба огромное))) И где вы это всё находите) Извиняюсь за наглость,а может есть ещё перевод на песню Hande Yener - Yalan Olmasin?



musanna
(напившийся ракы)
2007/10/24 16:54
Re: Hande Yener - Romeo текст и перевод, пожалуйст new [re: Pchela]архив 

я сама перевожу )))
попозже постараюсь другую песню тоже перевести


dillere degil gozlere inan..

Pchela
(бывалый)
2007/10/24 17:00
Re: Hande Yener - Romeo текст и перевод, пожалуйст new [re: musanna]архив 

Ой, пасипа))))))) Обе песенки очень красивые)) А во второй с Hande Yener ещё кто-то поёт с таким нежным красивым голосом))



musanna
(напившийся ракы)
2007/10/24 18:25
Перевод: Hande Yener - Yalan Olmasın new [re: Pchela]архив 

какая-то песня запутанная... не знаю, насколько я правильно перевела... вот, что вышло:

Yalan Olmasın - Пусть не будет лжи

Gerçek bir tanedir aslında (по сути, правда одна)
Ve herkes bilir aslında gerçeği (и каждый, по сути, знает истину)
Ama senden yana olmayınca (но когда за тебя не заступаются)
Denersin değiştirmeyi (ты пробуешь перемены)
Biraz geç biraz erken bir an (момент немного поздний, немного ранний)
Her insan aynı yolun bir yerinde (все люди на одной и той же дороге в каком-то месте)
Bu kadar tanıdık çıkar mıydı yoksa (вот на столько мы знакомы.. получилось ли? или?)
Ahlaksız sayanlar sevişmeyi (безнравственно подсчитывающие занятия любовью)
Benim de işime gelmez bakarsan (и если посмотришь, мне это было невыгодно)
Seni anlıyorsam bil ki mecburiyetten (если я тебя понимаю, знай, что вынужденно)
Yanarken yaktığını anlarsın çünkü (потому что, когда горит зажженный, пойми)
O zaman bilebilirsin biraz halden (тогда ты сможешь узнать немного о состоянии)
Başkasının acısına rağmen sever yürek (несмотря на страдания другого, сердце любит)
Ama doğal cezadan korkup saklamak (но испугавшись настоящего наказания, прятаться)
Bana gelince acının esası gerek (придя ко мне, нужна сущность твоей боли)
Sevdim gidiyorum de olmasın yalan (я полюбила и ухожу, пусть не будет лжи)
Yalan yalan yalan (ложь, ложь, ложь)
Kederimden ölsem de bişey gelmez elimden (если я умру от горя, ничего не выйдет у меня)
Kaybetti aidiyetten benim aşkım değerinden (моя любовь от ценности, от принадлежности утрачена)
İnsan karar verince öldürmeye birini (человек, приняв решение кого-то убить,)
Gerekçe bulur önce ikna eder kendini (сначала найдет повод, убедит себя)




dillere degil gozlere inan..

Pchela
(бывалый)
2007/10/24 20:01
Re: Перевод: Hande Yener - Yalan Olmasın new [re: musanna]архив 

Всё равно огромное СПАСИБО!!!!)) Лучше ведь что-то, чем ничего.)



intrigante
(бывалый)
2007/10/24 23:37
Romeo =) new [re: musanna]архив 

musanna!
Спасибо за песню и за замечательный перевод! =)
Теперь понятно, кто такой Romeo))
P.S: Вопрос на засыпку? ok?)
Что в переводе означает слово Kelepce?
Спасибо за внимание!)



musanna
(напившийся ракы)
2007/10/24 23:57
Re: Romeo =) new [re: intrigante]архив 

на здоровье
а kelepçe - наручники

dillere degil gozlere inan..

intrigante
(бывалый)
2007/10/25 14:16
Re: Romeo =) new [re: musanna]архив 

Sağol! =)
Да, надо будет посмотреть клип))

А тебе какие ещё исполнители нравятся?




Страницы: 1 | 2 | >> (Все)
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |