Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Жизнь турецких жён
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

starlight
(троянский конь)
2011/02/18 14:10
перевод фамилии архив 

только что получила новый загран и сразу озаботилась возможными предстоящими проблемами: новая фамилия в английском варианте отличается от написания фамилии мужа.т.к. там есть буква "х",то в английском варианте при переводе с русского это вышло как "kh".при том при сдаче документов на обмен у меня и мысли не промелькнуло в голове о том,что так будет.в консульстве меня клятвенно заверили,что все верно и так и должно быть.но я думаю: а как новый икамет будут оформлять?его же делают по заграну.в будущем вопрос о кимлике встанет.они же на турецкий переводят с английского написания в загране.и как это получается: у меня с мужем различные фамилии будут?в свидетельстве о браке ведь по-турецки,естественно,написано.вообщем кто сталкивался с подобной проблемой,расскажите что да как.

un amor real es como dormir y estar despierto

Topol
(восточный музыкант)
2011/02/18 14:21
Re: перевод фамилии new [re: starlight]архив 

в кимлике вам запишут фамилию мужа, как у него в кимлике и св о браке. как написана фамилия в икамете не важно, не переживайте.



starlight
(троянский конь)
2011/02/18 14:24
Re: перевод фамилии new [re: Topol]архив 

спасибо,хоть успокоили меня!!!

un amor real es como dormir y estar despierto

na_mostu
(балык)
2011/02/18 14:26
Re: перевод фамилии new [re: Topol]архив 

меня тоже этот вопрос мучал, у нас с мужем разные фамилии получиись =( ну раз такое дело, то не беспокоюсь больше=)

можно еще вопрос по кимлику, религию обязательно вписывать или эту графу можно пустой оставить?



Topol
(восточный музыкант)
2011/02/18 15:18
Re: перевод фамилии new [re: na_mostu]архив 

в нынешние кимлики обязательно вписывать, прочерк нельзя, вместо прочерка наппишут атеист.
как будет в новых кимликах ( ввиде пластик. карты-которые 2 года в тестовом проекте в одной из областей) не знаю, говорят что религии там не будет вообще. когда такие кимлики будут по всей стране-бог его знает :)



Topol
(восточный музыкант)
2011/02/18 15:22
Re: перевод фамилии new [re: starlight]архив 

в россии когда не было биометрич. паспортов было положение-если фамилия гр-нина приобретенная в браке и фамилия иностранная, то запись в загране максимально близко к оригиналу-например если шен, то не shen, а sen.
у меня лично так-близко к оригиналу ( ч у меня как с, без сн)

с введением биопаспортов говорят что в комп системе можно записать только как перевод-ш как sh и тп.



na_mostu
(балык)
2011/02/18 15:53
Re: перевод фамилии new [re: Topol]архив 

да, я видела образец в интернете, там нет ничего про религию=) надеюсь они войдут в обращение..





suliko
(археолог)
2011/02/18 16:18
Re: перевод фамилии new [re: Topol]архив 

вот у меня такая-же ерунда будет - турецкая фамилия звучит на русском как Апайдын, но если ее транслитерировать то получается фигня ввиде Apaydyn, вот думаю перевести ее на русский как Апайдин, тогда по крайней мере при транслитерации будет близко к оригиналу.

Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)

agent007
(археолог)
2011/02/20 00:41
Re: перевод фамилии new [re: Topol]архив 

а если я хочу чтоб мне в кимлик группу крови вписали,что нужно предоставить?у меня в паспорте печать стоит,этого достаточно будет? Перевод паспорта нужен? Но там вроде все понятно написано,группа и резус.вроде ничего лишнего

SEVMEYE ENGEL DEGIL MESAFELER


Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |