И я с вами стопроцентно согласна! Я помню, как же тяжело быть "немой" и ждать, когда найдется добрый человек и поможет тебе объясниться, а так много всего хочется сказать друг другу...
Другое дело, да - непрофессионализм, но я вот честно предупреждаю "то-то и то-то не поняла... возможно так. но не уверена".
Но ведь люди благодарны даже за приблизительные переводы... это все ж лучше, чем ничего...
За каждым постом, на каждой просьбой о переводе стоит живой человек...Слова, написанные на незнакомом для него языке стали частью его судьбы. Для кого-то здесь это кажется смешным. Но тот, кто писал пост, с надеждой смотрит на экран и ждет помощи. Когда-то так ждала и я ( не здесь, тогда я еще не знала об этом форуме). И до сих пор с теплом и благодарностью вспоминаю тех, кто помогал мне тогда, когда я еще ни слова не знала по-турецки. Теперь настала моя очередь...
И я ошибалась здесь в переводах, и благодарна всем тем, кто поправлял меня. И надеюсь не промолчат, поправят в очередной раз, если это будет необходимо.