Не совсем так. Я нашла сейчас эту конвенцию и прочитала. Значит так.
1. В РФ действуют без перевода на русский язык национальные иностранные и международные права, которые по реквизитам соответствуют образцу, указанному в конвенции. Например, название иностранных прав обязательно должно быть на национальном и на французском языке, плюс обязательно должен указываться ряд сведений, предусмотренных в конвенции. Если это есть - перевод не нужен.
2. Если права не соотвествуют образцу, указанному в конвенции, то они должны быть переведены на русский и перевод нотариально заверен.
Но эти два пункта актуальны только для иностранцев, временно пребывающих в РФ. Так, теперь с категориями иностранцев. Залезла в закон "О правовом положении иностранных граждан в РФ". Цитирую: временно пребываюищй - лицо, пребывшее в РФ на основании визы и получившее миграционную карту, но не имеющее вида на жительство или разрешения на временное проживание. То есть все интуристы и иностр.работники в этой группе. Потом еще есть группа временно проживающих - те, у кого РВП есть и группа постоянно проживающих - те, у кого вид на жительство.
В итоге у меня получилось, что с времемнно рпебывающими все понятно, с теми у кого ВНЖ тоже понятно, а вот те, у кого РВП - они вообще выпали, ибо они уже и не временно пребывающие, но еще и не постоянно проживающие.
|