В одной передаче, вроде, сказали, что она из Германии и что владеет четырьмя языками, в том числе и русским. Возможно это её настоящий голос и предложения она тоже переводила на русский ... А турецкий они специально коверкают, чтобы подчеркнуть её особенности.. Какая-то у неё фраза была типа моя твоя не понимай.. kim kadın vereceksin )))) или что-то в этом роде.. вместо "какой женщине ты отдашь" (кольцо). Да и вообще у неё перлов много. Даже султан смеялся..
|